"أية خطة" - Translation from Arabic to English

    • any plan
        
    • What plan
        
    • what kind of deal
        
    • no plan
        
    • a plan of
        
    It asked if there was any plan to submit those reports. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية خطة لتقديم هذه التقارير.
    The details of this, as of any plan, can be changed. UN وتفاصيل هذه الخطة، مثل تفاصيل أية خطة أخرى، يمكن تغييرها.
    The government and health authorities have not developed any plan to eradicate epidemics. UN ولم تضع الحكومة والسلطات الصحية أية خطة للقضاء على الأوبئة.
    What plan? Open Subtitles أية خطة ؟
    What plan? Open Subtitles أية خطة ؟
    any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    First, any plan that legitimizes genocide and promotes ethnic partition will most likely sow the seeds for new aggression and fuel the fires of retribution. UN فأولا، أية خطة تجيز الابادة الجماعية وتشجع التقسيم اﻹثني على اﻷرجح أن تبذر بذور العدوان الجديد وتذكري نيران العقاب.
    68. any plan for the realization of the rights to water and to sanitation must be developed through a participatory and transparent process. UN 68- ينبغي أن تُوضع أية خطة لإعمال الحق في المياه والحق في الصرف الصحي من خلال عملية تشاركية شفافة.
    any plan for autonomy had to take account of the historical, geographical, cultural and economic features of communities and areas. UN وقال إنه لا بد في أية خطة للحكم الذاتي من مراعاة السمات التاريخية والجغرافية والاقتصادية للجماعات والمجتمعات المحلية والمناطق.
    42. any plan to restore damage to biodiversity must recognize the States' sovereign entitlement to their natural resources. UN 42 - ومضى يقول إن أية خطة لإصلاح الضرر الذي لحق بالتنوع البيولوجي يجب أن تقر بالحق السيادي للدول في مواردها الطبيعية.
    19. Presumably, the purpose of any plan of action for better implementation of human rights instruments would be to generate contributions from private organizations in order to supplement United Nations funding. UN ٩١- ومن المفترض أن الغرض من أية خطة عمل لتحسين تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان هو استدراج التبرعات من المنظمات الخاصة تكميلاً للتمويل المقدم من اﻷمم المتحدة.
    30. Ms. Nkole (Zambia), referring to the question whether there was any plan to implement the national gender policy adopted in 2000, said that the policy had been translated into the seven major languages. UN 30 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت مشيرة إلى السؤال حول وجود أية خطة لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية التي تم اعتمادها في عام 2000، إن السياسة تُرجمت إلى اللغات الرئيسية السبع.
    What plan? Open Subtitles أية خطة ؟
    There was no plan as to where to accommodate the citizens after the demolition. UN ولم تكن ثمة أية خطة لإيواء هؤلاء المواطنين في مكان ما بعد عملية الهدم.
    Notwithstanding the provisions of article 153, paragraph 3, and Annex III, article 3, paragraph 5, of the Convention, a plan of work for the Enterprise upon its approval shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the Enterprise. UN وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث من الاتفاقية، يجب في أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها أن تكون في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more