Iraq again argues that the invasion was not the cause of any difficulties experienced at the Project site. | UN | ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع. |
He would be interested to know more about progress with the traditional media and whether the Department had faced any difficulties in developing new partnerships in that regard. | UN | ويرغب في معرفة المزيد عن التقدم فيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية وما إذا كانت الإدارة واجهت أية صعوبات في إنشاء شراكات جديدة في هذا الصدد. |
The 1976 version of the rule had not caused any difficulties to date. | UN | فالفقرة بصيغتها الواردة في قواعد عام 1976 لم تسبب أية صعوبات حتى الآن. |
She wondered whether the Government faced any difficulties in amending the draft and, if so, what those difficulties were. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة واجهت أية صعوبات في تعديل مشروع القانون، وإذا كان الأمر كذلك، فماذا كانت هذه الصعوبات. |
Brazil had no difficulties in accepting the principles of article 37. | UN | ولم تجد البرازيل أية صعوبات في قبول مبادئ المادة ٧٣. |
The Committee recommends that the State party include such an assessment, together with information on any difficulties encountered in implementing the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف هذا التقييم مع معلومات عن أية صعوبات واجهتها في تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party include such an assessment, together with information on any difficulties encountered in implementing the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف هذا التقييم مع معلومات عن أية صعوبات واجهتها في تنفيذ الاتفاقية. |
Counsel states that it is not correct to say that the author did not have any difficulties with the authorities during her visit in 1991. | UN | ويصرح محامي الدفاع بأنه من غير الصحيح القول بإن صاحبة البلاغ لم تواجه أية صعوبات مع السلطات أثناء زيارتها في عام ١٩٩١. |
My Government reiterates its pledge to cooperate and stands willing to discuss and resolve any difficulties facing the Tribunal. | UN | وتكرر حكومتي تأكيد تعهدها بالتعاون وهي مستعدة لمناقشة وحسم أية صعوبات تواجهها المحكمة. |
The IAEA had not referred to any difficulties in applying the safeguards regime in Iraq. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تُشِر إلى أية صعوبات في تطبيق نظام الضمانات في العراق. |
He urged Committee members to continue to report any difficulties with using the database. | UN | وحث أعضاء اللجنة على مواصلة التبليغ عن أية صعوبات فيما يتعلق باستخدام قاعدة البيانات. |
It also considered the periodic dialogue with the Committee to be an excellent opportunity to discuss any difficulties in implementation of the Convention. | UN | وترى هنغاريا أيضا أن الحوار الدوري الجاري مع اللجنة فرصة ممتازة لمناقشة أية صعوبات تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية. |
The obligation to extradite, unless raised at another level, has never posed any difficulties. | UN | فالالتزام بالتسليم لم يُثر أبداً أية صعوبات طالما لم يتعلق الأمر بسياق آخر مختلف. |
Does Seychelles have any difficulties in implementing Annex 17 ?. If so, please explain. | UN | هل تواجه سيشيل أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ إذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح. |
Does Argentina have any difficulties in implementing Annex 17? If so, please explain. | UN | هل تلاقي الأرجنتين أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ وإذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح. |
2.2 From 1994 to 2001, while the SLFP was in power, the complainant did not encounter any difficulties. | UN | ومن 1994 إلى 2001، عندما كان حزب سري لانكا من أجل الحرية في السلطة، لم يواجـه صاحب البلاغ أية صعوبات. |
any difficulties are referred to the Central Bank for direction. | UN | وتحال أية صعوبات تنشأ إلى المصرف المركزي لتوجيهها. |
The High Representative can provide assistance, when he deems necessary, in the resolution of any difficulties arising in connection with civilian implementation. | UN | ويمكن أن يقدم الممثل الخاص المساعدة، عند الضرورة، للتغلب على أية صعوبات تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ الجوانب المدنية من الاتفاق. |
The reasons for any difficulties experienced relate to the specific circumstances of each project. | UN | وتتعلق أسباب أية صعوبات صودفت بالظروف المعنية لكل مشروع. |
Had her husband escaped anywhere else but to the United States, he would have had no difficulties in recovering his property. | UN | وقالت لو أن زوجها كان قد فر إلى بلد آخر غير الولايات المتحدة، لما واجه أية صعوبات في استرداد ملكيته. |
Has Colombia encountered any difficulty in applying Annex 17? | UN | فهل صادفت كولومبيا أية صعوبات في تطبيق المرفق 17؟ |
However, no difficulty had ever arisen in that connection. | UN | بيد أنه لم تطرأ حتى الآن أية صعوبات بهذا الشأن. |