"أية عقبات" - Translation from Arabic to English

    • any obstacles
        
    • no obstacle
        
    • any impediments
        
    • of any constraints faced
        
    • no obstacles
        
    Please, indicate, if appropriate, any obstacles that may have impeded such implementation. UN ويرجى ذكر، أية عقبات تكون قد أعاقت هذا التنفيذ، حسب الاقتضاء.
    Please provide information on any obstacles faced in this process. UN يرجى تقديم معلومات عن أية عقبات تواجه هذه العملية.
    Accordingly, concrete information of any obstacles faced in this process cannot be provided at this stage. UN وبالتالي، لا يمكن في هذه المرحلة تقديم معلومات محددة عن أية عقبات تواجه هذه العملية.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) should meet with no obstacle in carrying out its functions. UN ولا يجوز أن تعترض طريـــق قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أية عقبات فـي تنفيذ مهامها.
    As the provisions of this article imply, the Citizenship Act does not establish any impediments to citizenship that are based on sex. UN وكما تعني أحكام هذه المادة، فإن قانون الجنسية لا يفرض أية عقبات على أساس الجنس أمام الحصول على الجنسية.
    In the event of any constraints faced, the Committee believes that the Secretary-General should bring the problems encountered to the attention of the General Assembly in a timely manner. UN وإذا ظهرت أية عقبات فإن اللجنة ترى أن على الأمين العام أن يعرض المشاكل على الجمعية العامة حال نشوئها.
    Please elaborate on any obstacles encountered impeding its full implementation. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن أية عقبات تعوق تنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً كاملاً.
    We cannot see any reasons why there should be any obstacles to this. UN ولا ترى أية أسباب لوجود أية عقبات أمام هذه الخطوة.
    The recommendations should be prioritized, practical and constructive and take into account any obstacles to their implementation. UN وينبغي أن تكون التوصيات محددة الأولويات وعملية وبناءة وتراعي أية عقبات تحول دون تنفيذها.
    In fact, the MWRCDFW has been set up to overcome any obstacles likely hinder the advancement of women. UN وفي الحقيقة، أنشئت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة للتغلب على أية عقبات يرجح أن تعوق تقدم المرأة.
    The Attorney-General did not think there would be any obstacles to joining the Convention, and undertook to study the material provided. UN ولا يعتقد المدعي العام أن هناك أية عقبات أمام الانضمام للاتفاقية، وتعهد بدراسة المواد المقدمة.
    Please elaborate on any obstacles encountered impeding its full implementation. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أية عقبات تعوق تنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً كاملاً.
    The cause of peace in the Middle East allows for no procrastination in the fulfilment of agreements nor the creation of any obstacles to that end. UN إن قضية السلام في الشرق اﻷوسط لا تسمح بأي مماطلة في الوفاء بالاتفاقات ولا بوضع أية عقبات في هذا السبيل.
    The application of comprehensive IAEA safeguards will by no means raise any obstacles to peaceful nuclear development in the two countries. UN ولن يثير تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة أية عقبات بأي حال من اﻷحوال أمام التطوير النووي السلمي في البلدين.
    In order to avoid any military imbalance between regions, we would encourage the other parts of the world to overcome any obstacles in the way of their denuclearization. UN ومن أجل تفادي أي اختلال عسكري بين المناطق، فإننا نشجع اﻷجزاء اﻷخرى من العالم على التغلب على أية عقبات تقف في طريقها ﻷن تصبح كل منها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    One State party mentioned that it had encountered no obstacle in obtaining cooperation from or extending cooperation to other States owing to the application of the principle. UN وذكرت دولة واحدة أنها لم تواجه أية عقبات في التعاون مع غيرها من الدول، أخذاً أو عطاءً، بسبب إعمال هذا المبدأ.
    The first one mentioned that it had encountered no obstacle in obtaining or extending cooperation to other States due to the operation of such principle. UN فذكرت الدولة الأولى أنها لم تواجه أية عقبات في التعاون مع غيرها من الدول، أخذاً أو عطاءً، بسبب إعمال هذا المبدأ.
    99. The law gives women equal rights with men regarding the citizenship of their children and does not establish any impediments to citizenship based on sex. UN 99- ويعطي القانون للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما ولا يفرض أية عقبات على أساس الجنس أمام الحصول على الجنسية.
    She would also welcome information on the property rights of women, including on any impediments in the current legislation or in the family code with regard to women's access to land. UN وقالت إنها سترحب أيضا بتلقي معلومات عن حقوق الملكية للمرأة، بما في ذلك معلومات عن أية عقبات في التشريعات الحالية أو في قانون الأسرة فيما يتعلق بإمكانية حصول المرأة على الأراضي.
    In the event of any constraints faced, the Committee stresses that the Secretary-General should bring these matters to the attention of the General Assembly in a timely manner (ibid., para. 9). UN وإذا ظهرت أية عقبات فإن اللجنة تشدد على أنه ينبغي للأمين العام أن يعرض هذه المسائل على الجمعية العامة حال نشوئها (المرجع نفسه، الفقرة 9).
    Put no obstacles in my path to your holy Torah. Open Subtitles ولا تضع في طريقي أية عقبات نحو توراتك المقدسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more