In any privatization process, the emphasis should be placed on expectations for present and future environmental management and standards. | UN | ففي أية عملية من عمليات الخصخصة، ينبغي التشديد على التدفقات الخاصة باﻹدارة والمعايير البيئية في الحاضر والمستقبل. |
The Joint Monitoring Group shall have observers at any of these processes. | UN | ويكون لفريق الرصد المشترك مراقبين في أية عملية من هذه العمليات. |
None of these reclassifications of the 1993 numbers represents any real change in the financial results for that period. | UN | ولا تمثل أية عملية من عمليات إعادة التصنيف ﻷرقام عام ١٩٩٣ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لهذه الفترة. |
The consent of the host State was an essential element in a decision to undertake any United Nations operation. | UN | إن موافقة الدولة المضيفة عنصر هام في قرار الشروع في أية عملية من عمليات اﻷمم المتحدة. |
Or could be them running any one of their other operations. | Open Subtitles | قد يكونون يُديرون أية عملية من عملياتهم الأخرى |
66. any peace-keeping operation must, therefore, begin with the consent of all parties to the conflict. | UN | ٦٦ - وعليه فإن أية عملية من عمليات حفظ السلم، تبدأ بموافقة جميع اﻷطراف في النزاع. |
10. Quality training, equipment and discipline were vital to the success of any peacekeeping operation. | UN | 10 - وقال إن التدريب الجيد والمعدات المناسبة والانضباط التام أمور حيوية لنجاح أية عملية من عمليات حفظ السلام. |
In particular the first and the last leg of any door-to-door transaction will usually involve transportation by another mode, such as road or, to a lesser extent, rail. | UN | وعلى وجه الخصوص، عند المرحلتين الأولى والأخيرة من أية عملية من عمليات النقل من الباب إلى الباب، يتم النقل عادةً بوسط آخر، مثل الطرق البرية أو، بدرجة أقل، السكك الحديدية. |
However, he cautioned, any such downsizing would have an impact on the fundamental nature of the organization, not only as it related to UNDP programme activities, but also in the context of the operational activities of the United Nations. | UN | لكنه حذر من أن أية عملية من هذا القبيل ستؤثر على الطبيعة اﻷساسية للمنظمة، ليس فقط فيما يتعلق ببرامج أنشطة البرنامج اﻹنمائي، ولكن أيضا فيما يتصل بإطار اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
The proof is that the refugees registered on the basis of the Tindouf census are supposed to report to the area west of the wall, in the inhabited centres, in order to participate in any voting exercise. | UN | والدليل على ذلك أنه كان يتوقع من اللاجئين الذين جرى تعدادهم في تندوف أن يلتحقوا، في غرب الجدار، بالمراكز المأهولة، للمشاركة في أية عملية من عمليات التصويت. |
27. Certain factors are critical to the success of any United Nations peacekeeping operation. | UN | 27 - هناك عوامل معينة لها أهميتها في نجاح أية عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
17. The Advisory Committee recommends that the impact of any such reimbursement on the capacity of OPS to deliver its total work programme be carefully monitored. | UN | ١٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم بعناية رصد أثر أية عملية من هذا القبيل لرد التكاليف على قدرة مكتب خدمات المشاريع على تنفيذ برنامج عمله بالكامل. |
49. Another important aspect of peacekeeping operations was the need to develop uniform rules of engagement for any given peacekeeping operation. | UN | ٤٩ - وأردف يقول إن هناك جانبا هاما آخر في عمليات حفظ السلام هو الحاجة إلى وضع قواعد موحدة للشروع في أية عملية من عمليات حفظ السلام. |
90. As regards reducing the length of the annual sessions of the Sub—Commission, it should be pointed out that any such exercise must be dependent on the programme of work and agenda of the annual sessions, not on arbitrary guidelines. | UN | 90- وفيما يتعلق بتخفيض مدة الدورات السنوية للجنة الفرعية يجب الإشارة إلى أن أية عملية من هذا القبيل لا بد أن تتوقف على برنامج العمل وجدول الأعمال للدورات السنوية، وليس على مبادئ توجيهية اعتباطية. |
In this regard, the Council urges that any International Monetary Fund (IMF) gold reserve sales should be undertaken in a limited and cautiously phased manner so as to minimize any adverse effect on African and other developing gold-producing countries. | UN | وبهذا الخصوص يحث المجلس على أن تتم على مراحل أية عملية من عمليات بيع احتياطيات الذهب يقوم بها صندوق النقد الدولي وبشكل محدود وحذر للتقليل إلى أدنى حد من أية آثار سيئة تقع على البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية المنتجة للذهب. |
38. Stresses the need for security of personnel to be an integral part of the planning of any peace-keeping operation and that appropriate measures should be taken to ensure their safety and security; | UN | ٣٨ - تؤكد الحاجة إلى جعل أمن الموظفين جزءا أساسيا من تخطيط أية عملية من عمليات حفظ السلم وأنه ينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لضمان سلامتهم وأمنهم؛ |
In the event of any such departures, Croatia pledges to allow UNCRO and humanitarian organizations, particularly UNHCR and ICRC, to assist and coordinate such departures in conformity with recognized international standards. | UN | وفي أية عملية من عمليات الرحيل هذه، تتعهد كرواتيا بالسماح لعملية أنكرو والمنظمات الانسانية، وبصورة خاصة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بالمساعدة في عمليات الرحيل وتنسيقها وفقا للمعايير الدولية المعترف بها. |
To meet the particular needs of peacekeeping, they will be subject to rapid deployment to any peace operation at short notice. Their appointments will not be limited to service in any mission or in any way. | UN | وتلبية الاحتياجات الخاصة في مجال حفظ السلام، سيكون هؤلاء الموظفين رهن الانتشار السريع في أية عملية من عمليات السلام، خلال مهلة وجيزة، ولن يكون تعيينهم قاصرا على العمل في بعثة بعينها أو بأسلوب دون غيره. |
It was therefore necessary to ensure that any redeployment of resources took full account of the priorities established in the medium-term plan and in no way compromised the Organization's capacity to achieve its development goals. | UN | ومن واجب، بالتالي، الحرص على أن تكون أية عملية من عمليات إعادة توزيع الموارد متسمة بالمراعاة الكاملة للأولويات المحددة في الخطة المتوسط الأجل، مع عدم مساسها بأي حال لقدرات المنظمات فيما يتصل بتحقيق أهدافها الإنمائية. |
While ceasefires were central to any peacekeeping operation, it was often difficult to secure compliance with the relevant agreements without a robust and capable military presence on the ground, as well as robust rules of engagement applied uniformly across the mission. | UN | وذكرت أن عمليات وقف إطلاق النار ضرورية في أية عملية من عمليات حفظ السلام، ولكن من الصعب في كثير من الأحيان ضمان الامتثال للاتفاقات ذات الصلة بدون وجود عسكري قوي وقادر على أرض الواقع، وبدون وجود قواعد صارمة تطبق باتساق طوال مدة البعثة. |