"أية معلومات أخرى ذات صلة" - Translation from Arabic to English

    • any other relevant information
        
    • any other pertinent information
        
    • any other information relevant
        
    • any further relevant information
        
    • any further pertinent information
        
    • any other information of relevance to
        
    any other relevant information as deemed appropriate; UN `5` أية معلومات أخرى ذات صلة يُرتأى أنها مناسبة.
    The request shall specify the item proposed for consideration and include any other relevant information the sponsors may wish to provide. UN وتحدد في هذا الطلب المسألة المراد تناولها في الاجتماع وتدرج فيه أية معلومات أخرى ذات صلة قد يرغب مقدمو الطلب في عرضها.
    The request shall specify the item proposed for consideration and include any other relevant information the sponsors may wish to provide. UN وتحدد في هذا الطلب المسألة المراد تناولها في الاجتماع وتدرج فيه أية معلومات أخرى ذات صلة قد يرغب مقدمو الطلب في عرضها.
    These claims have not been substantiated by any other pertinent information. UN ولم تدعم هذه الادعاءات بأدلة عن طريق أية معلومات أخرى ذات صلة.
    In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate her claims for purposes of admissibility. UN وبالنظر إلى أن ملف القضية لا يتضمن أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، فإن اللجنة تعتبر أن صاحبة البلاغ لم تُقدِّم أدلة كافية لدعم ادعاءاتها لأغراض المقبولية.
    The request shall specify the item proposed for consideration and include any other relevant information the sponsors may wish to provide. UN وتحدد في هذا الطلب المسألة المراد تناولها في الاجتماع وتدرج فيه أية معلومات أخرى ذات صلة قد يرغب مقدمو الطلب في عرضها.
    The request shall specify the item proposed for consideration and include any other relevant information the sponsors may wish to provide. UN وتحدد في هذا الطلب المسألة المراد تناولها في الاجتماع وتدرج فيه أية معلومات أخرى ذات صلة قد يرغب مقدمو الطلب في عرضها.
    Please include any other relevant information in your reports. UN رجاء إدراج أية معلومات أخرى ذات صلة في تقاريركم.
    The situation reports from the team would indicate any urgent need for assistance and any other relevant information for the Director-General. UN وتبيّن تقارير الحالة التي يُقدمها فريق التفتيش إلى المدير العام ما تمس إليه الحاجة من مساعدة وتتضمن أية معلومات أخرى ذات صلة.
    2. The Committee shall take into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as any other relevant information. UN 2- تراعي اللجنة أية ملاحظات قد تكون الدولة الطرف المعنية قدّمتها، وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة.
    2. The Committee shall take into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as any other relevant information. UN 2- تراعي اللجنة أية ملاحظات قد تكون الدولة الطرف المعنية قدّمتها، وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة.
    any other relevant information that might assist the Implementation Committee to review the matter and make appropriate recommendations. UN (د) أية معلومات أخرى ذات صلة قد تساعد لجنة التنفيذ على استعراض المسألة وتقديم توصيات مناسبة.
    any other relevant information that might assist the Implementation Committee to review the matter and make appropriate recommendations. UN (د) أية معلومات أخرى ذات صلة قد تساعد لجنة التنفيذ على استعراض المسألة وتقديم توصيات مناسبة.
    2. The Committee shall take into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as any other relevant information. UN 2- تراعي اللجنة أية ملاحظات قد تكون الدولة الطرف المعنية قدّمتها، وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة.
    In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information by the parties in this regard, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate her claim, for purposes of admissibility. UN وفي هذه الظروف، وفي غياب أية معلومات أخرى ذات صلة قدمها الأطراف في هذا الصدد، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية تثبت هذا الادعاء.
    In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information in this connection, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate his allegations, for purposes of admissibility. UN في هذه الظروف، وفي ظل غياب أية معلومات أخرى ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم، لأغراض المقبولية، أدلةً كافيةً تثبت ادعاءاته.
    In the absence of any challenge to this claim by the State party, and any other pertinent information from the State party on the practice of execution of capital sentences, due weight must be given to the author's allegation. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية حجة تثبت بطلان هذا الادعاء، ولعدم تقديمها أية معلومات أخرى ذات صلة بممارسة تنفيذ أحكام الإعدام، لا بد من إيلاء ادعاء صاحبة البلاغ الوزن الواجب.
    The Board will review it in 1998, based on the results of the next actuarial valuation of the Fund and any other pertinent information that may be provided by the Secretary of the Board. UN وسيقوم المجلس باستعراض هذه النسبة في عام ١٩٨٨، استنادا إلى النتائج التي يخلص إليها التقييم الاكتواري المقبل للصندوق وإلى أية معلومات أخرى ذات صلة قد تقدمها أمانة المجلس.
    The Uzbek authorities stand ready to provide any other information relevant to the report. UN والسلطات الأوزبكية مستعدة لتقديم أية معلومات أخرى ذات صلة بالتقرير.
    In that letter I undertook to convey to the Security Council any further relevant information that would be received from the Chairman-in-Office of OSCE. UN وقد تعهدت في رسالتي بأن أنقل إلى مجلس اﻷمن أية معلومات أخرى ذات صلة ترد إليﱠ من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In the absence of any further pertinent information on file in this connection, which would show that the author son's trial did suffer from any such defects, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونظراً إلى خلو الملف من أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع تبين أن محاكمة ابن صاحبة البلاغ شابتها مثل هذه العيوب، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مشفوع بأدلة كافية وأنه غير مقبول من ثم بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party has provided no explanation for this delay, nor any other information of relevance to the author's communication. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي توضيح لهذا التأخير ولا أية معلومات أخرى ذات صلة بالبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more