"أية ممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • any property
        
    • no property
        
    • property of
        
    • property which
        
    • any such property
        
    According to customary rules, any property acquired by the family must often be registered in the name of the husband alone. UN حيث تقضي القواعد العرفية بأن أية ممتلكات تحوزها الأسرة يجب في كثير من الحالات تسجيلها باسم الزوج وحده.
    According to customary law, as still administered by local chiefs, women were required to hand over any property they had inherited to their husbands on marriage. UN فوفقا للقانون العرفي، على النحو الذي لا يزال الرؤساء المحليون يمارسونه، يطلب إلى المرأة أن تتنازل عن أية ممتلكات تكون قد ورثتها إلى زوجها عند الزواج.
    At the request of a prosecutor, and on the basis of an order of a preliminary investigation judge or a court ruling, any property may be seized to secure a civil action, confiscation, substitution of confiscation, or fines. UN ويمكن، بطلب من ممثل للنيابة العامة وبناءً على أمرٍ من قاضي تحقيق ابتدائي أو حكمٍ قضائي، الحجز على أية ممتلكات لتأمين الدعوى المدنية أو المصادرة أو تعويض ما تعذَّرت مصادرته أو لأغراض الغرامات.
    States parties shall also see to it that all the individuals concerned have a right to adequate compensation for any property, both personal and real, which is affected. UN وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تكفل للأفراد المعنيين كافةً الحقَ في التعويض الكافي عن أية ممتلكات تتأثر من جراء ذلك، شخصية كانت أم عقارية.
    In custom marriages, in the event of the death of the husband, his widow normally returned to her family of origin and any property was taken care of by the husband's family of origin. UN وفي حالات الزواج العرفي، إذا توفي الزوج، تعود الأرملة عادة إلى أسرتها الأصلية وتقوم أسرة الزوج الأصلية برعاية أية ممتلكات.
    States parties shall also see to it that all the individuals concerned have a right to adequate compensation for any property, both personal and real, which is affected. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تكفل للأفراد المعنيين كافةً الحقَ في التعويض الكافي عن أية ممتلكات تتأثر من جراء ذلك، شخصية كانت أم عقارية.
    States parties shall also see to it that all the individuals concerned have a right to adequate compensation for any property, both personal and real, which is affected. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تكفل للأفراد المعنيين كافةً الحقَ في التعويض الكافي عن أية ممتلكات تتأثر من جراء ذلك، شخصية كانت أم عقارية.
    States Parties shall also see to it that all the individuals concerned have a right to adequate compensation for any property, both personal and real, which is affected. UN وعلى الدول اﻷطراف أيضا أن تكفل لﻷفراد المعنيين كافةً الحقَ في التعويض الكافي عن أية ممتلكات تتأثر من جراء ذلك، شخصية كانت أم عقارية.
    Pursuant to section 6, no person in Canada and no Canadian outside Canada shall knowingly make available to any person in Iran any property, financial service or investment for those purposes and items. UN وعملا بالمادة 6، لا يجوز لأي شخص في كندا ولا لكندي خارجها أن يتيح عن علم لأي شخص في إيران أية ممتلكات أو خدمات مالية أو استثمارات تتصل بهذه الأغراض والمواد.
    States parties shall also see to it that all the individuals concerned have a right to adequate compensation for any property, both personal and real, which is affected. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تكفل للأفراد المعنيين كافةً الحقَ في التعويض الكافي عن أية ممتلكات تتأثر من جراء ذلك، شخصية كانت أم عقارية.
    States parties shall also see to it that all the individuals concerned have a right to adequate compensation for any property, both personal and real, which is affected. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تكفل للأفراد المعنيين كافةً الحقَ في التعويض الكافي عن أية ممتلكات تتأثر من جراء ذلك، شخصية كانت أم عقارية.
    any property acquired by the accused after committing the said offence or transferred into his name at any time during the last six years prior to the commencement of criminal proceedings against him, was acquired in the form of payment or reward connected with the commission of the offence; UN `1 ' أية ممتلكات حصل عليها المتهم بعد ارتكاب الجرم المذكور أو نقلت إلى اسمه في أي وقت خلال السنوات الست السابقة قبل بدء الإجراءات الجنائية ضده، كانت في شكل دفعة أو منحة لغرض ارتكاب الجرم؛
    I devise and bequeath all the residue of my real and personal estate and any property I have power to dispose of to... Open Subtitles أنا أوصى بجميع أملاكى وممتلكاتى الشخصيه أو أية ممتلكات لدي السلطه عليها .... الى
    In addition, penalties envisaged by the statutes of international courts include the ordering of the return of any property and proceeds acquired by criminal conduct to their rightful owners. UN وعلاوة على ذلك، فإن العقوبات الواردة في النظم الأساسية للمحاكم الدولية تشمل الأمر برد أية ممتلكات أو عوائد تم الاستيلاء عليها بسلوك إجرامي إلى المالكين الشرعيين().
    locate or restrain any property believe to be the proceeds of crime located in the foreign state; UN (د) تحديد أو تقييد أية ممتلكات يعتقد أنها حصيلة لجريمة وقعت في الدولة الأجنبية؛
    3. In addition to imprisonment, the Trial Chambers may order the return of any property and proceeds acquired by criminal conduct, including by means of duress, to their rightful owners. UN ٣ - لدائرة المحاكمة، باﻹضافة إلى فرض عقوبة السجن، أن تأمر بأن ترد إلى المالكين الشرعيين أية ممتلكات أو عوائد تم الاستيلاء عليها بمسلك مجرﱠم، بما في ذلك اﻹكراه.
    3. In addition to imprisonment, the Trial Chambers may order the return of any property and proceeds acquired by criminal conduct, including by means of duress, to their rightful owners. UN ٣ - لدائرة المحاكمة، باﻹضافة إلى توقيع عقوبة السجن، أن تأمر بأن ترد إلى المالكين الشرعيين أية ممتلكات أو عوائد تم الاستيلاء عليها بسلوك اجرامي، بما في ذلك اﻹكراه.
    3. In addition to imprisonment, the Trial Chambers may order the return of any property and proceeds acquired by criminal conduct, including by means of duress, to their rightful owners. UN ٣ - لدائرة المحاكمة، باﻹضافة إلى توقيع عقوبة السجن، أن تأمر بأن ترد إلى المالكين الشرعيين أية ممتلكات أو عوائد تم الاستيلاء عليها بسلوك اجرامي، بما في ذلك اﻹكراه.
    Likewise, no property relating to the financing of terrorism has been seized, frozen or confiscated. UN كذلك، لم يتم ضبط أية ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو تجميدها أو مصادرتها.
    Likewise, the community property has not been confiscated, but it is protected from political exploitation, particularly the property of the Ansar Order. UN وبالمثل، لم تصادر أية ممتلكات للطوائف، بل هي محمية من الاستغلال السياسي، لا سيما ممتلكات طائفة اﻷنصار.
    8. Calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to undertake all efforts to provide for a safe return of all refugees and displaced persons to their homes and properties and to offer appropriate compensation for any such property which cannot be restored; UN ٤١- تطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بذل كل الجهود لتأمين عودة سالمة لجميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم وممتلكاتهم، ومدهم بالتعويض الملائم عن أية ممتلكات يتعذر ردها إليهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more