"أية نفقات" - Translation from Arabic to English

    • any expenditures
        
    • any expenditure
        
    • no expenditure
        
    • any expenses
        
    • no expenditures
        
    • any costs
        
    • no cost
        
    • no expenses
        
    • any expense
        
    It should be noted, however, that any expenditures against appropriations for special political missions would be strictly subject to the extension of the relevant mandate. UN وتجدر الإشارة مع ذلك، إلى أن أية نفقات تخصم من الاعتمادات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ستكون مرهونة تماما بتمديد ولاية البعثة المعنية.
    It should be noted, however, that any expenditures against appropriations for special political missions would be strictly subject to the extension of the relevant mandate. UN وتجدر الإشارة مع ذلك، إلى أن أية نفقات تخصم من الاعتمادات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ستكون مرهونة تماما بتمديد ولاية البعثة المعنية.
    The Secretariat and the Member States should therefore carefully examine the proposed budgets to eliminate any expenditure that was not absolutely necessary. UN ولذلك ينبغي أن تتفحص الأمانة العامة والدول الأعضاء الميزانيات المقترحة تفحصا دقيقا لحذف أية نفقات لا تكون ضرورية تماما.
    no expenditure is incurred without proper justifications and confirmation from the Budget Unit that resources are available. UN لا تصرف أية نفقات بدون تقديم مبررات مقبولة وتأكيد وحدة الميزانية على توافر موارد لها.
    It did not provide any evidence to show that any expenses were incurred or paid in maintaining its offices in Iraq. UN كما أنها لم تقدم أية أدلة تثبت تكبد أو دفع أية نفقات فيما يتعلق بالإبقاء على مكاتبها في العراق.
    However, no expenditures were recorded during the period, resulting in the unutilized balance. UN إلا أنه لم تسجل أية نفقات خلال الفترة مما أسفر عن الرصيد غير المستعمل.
    8. If a migrant worker or a member of his or her family is detained for the purpose of verifying any infraction of provisions related to migration, he or she shall not bear any costs arising therefrom. UN 8- إذا احتجز عامل مهاجر أو أحد أفراد أسرته بقصد التحقق من أية مخالفة للأحكام المتعلقة بالهجرة، لا يتحمل أية نفقات تترتب على ذلك.
    Except as provided in rule 107.19, any expenditures incurred in excess of the allowance shall be borne by the staff member. UN ويتحمل الموظف أية نفقات يتكبدها زيادة على مقدار البدل، باستثناء ما نص عليه في القاعدة 107/19.
    Except as provided in rule 107.19, any expenditures incurred in excess of the allowance shall be borne by the staff member. UN ويتحمل الموظف أية نفقات يتكبدها زيادة على مقدار البدل، باستثناء ما نص عليه في القاعدة ١٠٧/١٩.
    Except as provided in rule 107.19, any expenditures incurred in excess of the allowance shall be borne by the staff member. UN ويتحمل الموظف أية نفقات يتكبدها زيادة على مقدار البدل، باستثناء ما نص عليه في القاعدة 107/19.
    any expenditures incurred in excess of the allowance are borne by the staff member. UN ويتحمل الموظف أية نفقات تزيد على البدل.
    It should be noted, however, that any expenditures against appropriations for special political missions would be strictly subject to the extension of the relevant mandate. UN وتجدر الإشارة مع ذلك، أن أية نفقات تخصم من الاعتمادات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ستكون مرهونة تماما بتمديد ولاية البعثة المعنية.
    Necessary additional expenses incurred by a staff member in connection with the transaction of official business or in the performance of authorized travel shall be reimbursed by the United Nations after completion of travel, provided that the necessity and nature of the expenses are satisfactorily explained and supported by proper receipts, which shall normally be required for any expenditures in excess of $20.00. UN ترد الأمم المتحدة للموظف، بعد انتهاء السفر، المصاريف الإضافية الضرورية التي يتكبدها فيما يتعلق بأداء العمل الرسمي أو أثناء قيامه بالسفر المأذون به، على أن يقدم تبريرا كافيا لضرورة المصاريف وطبيعتها مدعوما بالإيصالات المناسبة التي يطلب عادة تقديمها عن أية نفقات تتجاوز 20 دولارا.
    any expenditure on human rights was money well spent. UN وأضاف إن أية نفقات على حقوق الإنسان تعتبر مالا حَسُن إنفاقه.
    any expenditure incurred by the accused during the above period was met out of payments or rewards made to him in connection with the offence. UN `2 ' أية نفقات تكبدها المتهم خلال الفترة المذكورة أعلاه وسددها بدفعات أو منح قدمت له فيما يتعلق بالجرم.
    They were reimbursed for any expenditure for accommodation or other needs for victims of trafficking who had received temporary residence permits in connection with court proceedings. UN ويجري رد أية نفقات تتعلق بالإقامة أو غيرها من احتياجات ضحايا الاتجار الذين تلقوا تصاريح إقامة مؤقتة ترتبط بإجراءات المحاكم.
    no expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تتكبد القوة أية نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    In addition, no expenditure was incurred for the upgrading of roads owing to the fact that troops were not deployed in the areas as was envisaged at the time of budget preparation. UN وعلاوة على ذلك، لم تُتكبد أية نفقات لتجديد الطرق بسبب عدم نشر القوات في المناطق كما كان متوقعا في وقت إعداد الميزانية.
    any expenses incurred in carrying out the provisions of the Law are defrayed out of the annual income of the States. UN وتسدد أية نفقات تنشأ عن تنفيذ أحكام هذا القانون من الإيرادات السنوية لمجلس الولايات.
    no expenditures were recorded during the period, resulting in the unutilized balance. UN ولم تسجل أية نفقات خلال الفترة، مما أسفر عن الرصيد غير المستعمل.
    3. It is unjust and unacceptable that Iraq should assume the costs of any of the activities of the United Nations. If any costs are to be apportioned, they must be borne by all the parties concerned. UN ٣ - من غير العدل، ولا يمكن أن يقبل أن يتحمل العراق أية نفقات أو تكاليف لنشاط من نشاطات اﻷمم المتحدة وإن كان هناك تحمل ﻷية تكاليف فيجب أن يتحمل هذه التكاليف كل اﻷطراف المعنية.
    Reporting against this indicator implies no cost for Parties. UN لا يتطلب الإبلاغ عن هذا المؤشر أية نفقات بالنسبة للأطراف.
    no expenses shall be paid for removing a staff member's personal effects and household goods from one residence to another at the same duty station. UN ولا تدفع للموظف أية نفقات عن نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    Despite a request from the secretariat, Dowell has not however demonstrated that it incurred any expense with respect to the loss of these items by reimbursing its employees or otherwise. UN إلا أن شركة دويل لم تثبت، رغم طلب الأمانة لذلك، أنها تكبدت أية نفقات فيما يتصل بخسارة هذه البنود سواء بدفع ثمنها لمستخدميها أو بأية طريقة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more