"أيدٍ أمينة" - Translation from Arabic to English

    • good hands
        
    • safe hands
        
    • great hands
        
    • excellent hands
        
    • right hands
        
    And when the time came that I had to leave your father, I knew you were in good hands. Open Subtitles و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة..
    As I know you personally and therefore also know the level of your competence and experience, I can thus assure Committee members that they are in good hands. UN وإذ أعرفكم معرفة شخصية، وبالتالي فإنني أعرف كفاءتكم وخبرتكم، يمكنني أن أؤكد لأعضاء هذه اللجنة أنهم في أيدٍ أمينة.
    She's in good hands. Open Subtitles أختك ستكون على ما يرام, إنها بين أيدٍ أمينة
    I'll tell the Governor our grant money is in good hands. Open Subtitles رائع سأخبر المحافظ أن مال منحتنا في أيدٍ أمينة
    I would hate to think that the country wasn't in safe hands, being led by healthy men. Open Subtitles أكره أن أفكر بأن البلاد لم تكن في أيدٍ أمينة ويقودها رجال غير أصحاء.
    No, I'm sorry, sir, but you're in good hands. Open Subtitles لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة
    I know how hard this is for you, but she's in good hands here. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك، ولكنها في أيدٍ أمينة.
    Luckily, you're in good hands. I traded my glasses in for contacts in high school. Open Subtitles لحسن الحظ، فأنت بين أيدٍ أمينة فلقد أبدلتُ نظّارتي بعدسات في الثانوية
    You're in good hands. So how did that support group meeting go? Open Subtitles أنت فى أيدٍ أمينة إذاً ، كيف كان إجتماع مجموعة المساعدة ؟
    I don't think they'll be gone long, and she's in good hands. Open Subtitles لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة
    One of the finest minds in the DEA. Harry, we're in very good hands. Open Subtitles احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة.
    Now it is in good hands, my friend. To which hours is it the operation? Open Subtitles أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟
    The high office to which you have risen in your country, Finland, and the major role that Finland plays in the world constitute a guarantee that the General Assembly is truly in good hands. UN إن المنصب الرفيع الذي تبوأتموه في بلدكم، فنلندا، والدور البارز الذي تضطلع به فنلندا على الصعيد العالمي يشكلان ضمانا بأن الجمعية العامة في أيدٍ أمينة حقا.
    Having had the occasion and privilege to work under your guidance in other forums, particularly in the framework of the Commission on Human Rights, I can bear witness here to the fact that under your authority the Conference on Disarmament is in good hands. UN إنني، وقد أُتيحت لي مناسبة وشرف العمل في ظل توجيهكم في محافل أخرى، لا سيما في إطار لجنة حقوق اﻹنسان، بإمكاني أن أشهد هنا على أن مؤتمر نزع السلاح هو في أيدٍ أمينة في ظل سلطتكم.
    You should know that they are in very good hands. Open Subtitles لابد أن تعلمي أنهم بين أيدٍ أمينة
    Don't worry, honey, you're in good hands. Open Subtitles لا تقلقي عزيزتي، أنتي في أيدٍ أمينة.
    He knew it was in good hands. Open Subtitles كان يعلم أنّه سيكون بين أيدٍ أمينة.
    The truth is, I was in good hands. Open Subtitles الحقيقية أنني كنت بين أيدٍ أمينة.
    You dont worry, shes in safe hands. Open Subtitles لا تقلق ، إنها بين أيدٍ أمينة إنها مستشفى جيدة
    Parents just want to know their little girls are in safe hands. Open Subtitles كل ما يريده الآباء هو التطمّن من أن بناتهم في أيدٍ أمينة.
    You're in great hands. Open Subtitles أنتَ في أيدٍ أمينة
    I wasn't aware Dr. Rollins was treating Alison but I assure you she's in excellent hands. Open Subtitles لم أكن أعرف أن دكتور رولينز يعالج آليسون لكنني أضمن لكم أنها في أيدٍ أمينة.
    Well, we're gonna make sure that that tape goes into the right hands. Open Subtitles حسناً ، سنتأكّد أن هذا التسجيل سيذهب إلى أيدٍ أمينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more