It should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية. |
It should also ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, especially in senior management positions. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا. |
It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
The court must also ensure that there is no other, less harmful, way to achieve this objective. | UN | ويجب على المحكمة أيضاً أن تضمن انتفاء أي سبيل آخر يكون أخف ضرراً لتحقيق هذا الهدف. |
It should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية. |
It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
The State party should also ensure that all school-age children receive a full education. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف تلقي جميع الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة التعليم الكامل. |
The State party should also ensure that minors and women are segregated from adults and men respectively, and that those in pretrial detention are segregated from convicted prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن فصل القصَّر عن البالغين، والنساء عن الرجال، والمتهمين عن المدانين. |
The State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن اقتصار مهمة حراسة السجينات على موظفات السجن. |
The State party should also ensure that minors and women are segregated from adults and men respectively, and that those in pretrial detention are segregated from convicted prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن فصل القصَّر عن البالغين، والنساء عن الرجال، والمتهمين عن المدانين. |
The State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن اقتصار مهمة حراسة السجينات على موظفات السجن. |
The State party should also ensure that the victims have access to genuinely independent bodies for investigating those complaints. | UN | وعليها أيضاً أن تضمن إتاحة أجهزة مستقلة حقاً للضحايا بغية التحقيق في الشكاوى المذكورة. |
This alignment will also ensure that the specific needs of each organization are reflected in the type of contracts granted to its staff. | UN | ومن شأن هذه المواءمة أيضاً أن تضمن انعكاس المتطلبات المحدودة لكل منظمة في نوعية العقود التي تمنحها لموظفيها. |
The State party should also ensure that legal alternatives are available to victims who may face hardship and retribution upon removal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن توافر بدائل قانونية للضحايا الذين قد يواجهون مشقة وعقاباً عند الترحيل. |
It should also ensure that the Programme is provided with the necessary resources to carry out its functions throughout the country. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن لهذا البرنامج الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه في جميع أنحاء البلد. |
States must also ensure that the competent authorities enforce such remedies when granted. | UN | ويجب أيضاً أن تضمن الدول قيام السلطات المختصة بإعمال سبل الانتصاف المذكورة متى مُنحت. |
It should also ensure that interpretations of the Basic Law are in full compliance with the Covenant. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن اتساق تفسيرات القانون الأساسي اتساقاً كاملاً مع أحكام العهد. |
It should likewise ensure proper follow-up of those recommendations. | UN | وينبغي أيضاً أن تضمن المتابعة الصحيحة لتلك التوصيات. |
The State party should further ensure that this mechanism is provided with the necessary human, material and financial resources to carry out its mandate independently and effectively throughout the country. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن توفير الموارد البشرية والمادية والمالية الكافية لهذه الآلية كيما تضطلع بولايتها على نحو مستقل وفعال في جميع أنحاء البلد. |
It should also ensure the protection and rehabilitation of victims of trafficking. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم. |
The State party should ensure that prompt action on the part of the authorities is taken in cases of domestic violence. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمن اتخاذ السلطات إجراءً عاجلاً في قضايا العنف المنزلي. |
The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف. |