"أيضاً أن تضمن" - Translation from Arabic to English

    • also ensure that
        
    • likewise ensure
        
    • further ensure that
        
    • also ensure the
        
    • should ensure that
        
    • should also guarantee
        
    It should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية.
    It should also ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, especially in senior management positions. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    The court must also ensure that there is no other, less harmful, way to achieve this objective. UN ويجب على المحكمة أيضاً أن تضمن انتفاء أي سبيل آخر يكون أخف ضرراً لتحقيق هذا الهدف.
    It should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    The State party should also ensure that all school-age children receive a full education. UN وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف تلقي جميع الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة التعليم الكامل.
    The State party should also ensure that minors and women are segregated from adults and men respectively, and that those in pretrial detention are segregated from convicted prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن فصل القصَّر عن البالغين، والنساء عن الرجال، والمتهمين عن المدانين.
    The State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن اقتصار مهمة حراسة السجينات على موظفات السجن.
    The State party should also ensure that minors and women are segregated from adults and men respectively, and that those in pretrial detention are segregated from convicted prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن فصل القصَّر عن البالغين، والنساء عن الرجال، والمتهمين عن المدانين.
    The State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن اقتصار مهمة حراسة السجينات على موظفات السجن.
    The State party should also ensure that the victims have access to genuinely independent bodies for investigating those complaints. UN وعليها أيضاً أن تضمن إتاحة أجهزة مستقلة حقاً للضحايا بغية التحقيق في الشكاوى المذكورة.
    This alignment will also ensure that the specific needs of each organization are reflected in the type of contracts granted to its staff. UN ومن شأن هذه المواءمة أيضاً أن تضمن انعكاس المتطلبات المحدودة لكل منظمة في نوعية العقود التي تمنحها لموظفيها.
    The State party should also ensure that legal alternatives are available to victims who may face hardship and retribution upon removal. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن توافر بدائل قانونية للضحايا الذين قد يواجهون مشقة وعقاباً عند الترحيل.
    It should also ensure that the Programme is provided with the necessary resources to carry out its functions throughout the country. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن لهذا البرنامج الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه في جميع أنحاء البلد.
    States must also ensure that the competent authorities enforce such remedies when granted. UN ويجب أيضاً أن تضمن الدول قيام السلطات المختصة بإعمال سبل الانتصاف المذكورة متى مُنحت.
    It should also ensure that interpretations of the Basic Law are in full compliance with the Covenant. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن اتساق تفسيرات القانون الأساسي اتساقاً كاملاً مع أحكام العهد.
    It should likewise ensure proper follow-up of those recommendations. UN وينبغي أيضاً أن تضمن المتابعة الصحيحة لتلك التوصيات.
    The State party should further ensure that this mechanism is provided with the necessary human, material and financial resources to carry out its mandate independently and effectively throughout the country. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن توفير الموارد البشرية والمادية والمالية الكافية لهذه الآلية كيما تضطلع بولايتها على نحو مستقل وفعال في جميع أنحاء البلد.
    It should also ensure the protection and rehabilitation of victims of trafficking. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم.
    The State party should ensure that prompt action on the part of the authorities is taken in cases of domestic violence. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمن اتخاذ السلطات إجراءً عاجلاً في قضايا العنف المنزلي.
    The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more