We don't know yet. That's also part of our discovery. | Open Subtitles | لا نعرف ذلك بعد هذا أيضاً جزء من اكتشافنا |
Luxembourg's commitment to combating climate change, including through the Group of Friends created here in New York for that purpose, is also part of our strategy for preventing conflicts before climate change makes them worse. | UN | والتزام لكسمبرغ بمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك من خلال مجموعة الأصدقاء التي أنشئت هنا في نيويورك لهذا الغرض، هو أيضاً جزء من استراتيجيتنا لمنع نشوب الصراعات قبل أن تزداد سوءاً بفعل تغير المناخ. |
Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the Bench in Setako. | UN | وأخيرا، أود إعلامكم بأن القاضي سيرغي إغوروف هو أيضاً جزء من هيئة المحكمة في قضية سيتاكو. |
It was also part of the world's first NWFZ. | UN | وهي أيضاً جزء من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم. |
It was crucial to recognize that cities and urban residents were not merely victims of climate change but also part of the problem. | UN | وقالت إنه من الضروري الاعتراف بأنّ المدن وسكان الحضر ليسوا مجرد ضحايا لتغير المناخ ولكنهم أيضاً جزء من المشكلة. |
These principles are also part of the mandate contained in the 1945 Constitution. | UN | وهذه المبادئ هي أيضاً جزء من الولاية الواردة في دستور عام ٥٤٩١. |
Well, is it also part of the plan that you signal to the rest of our long-term clients that you'll just throw them over for the next big thing? | Open Subtitles | بالواقع إنه أيضاً جزء من الخطة أنك تظهر لباقي عملائنا طويلين الأمد بأنك فقط ستتخلى عنهم لأي شيء ضخم؟ |
Because he was also part of her plan to protect her money from her father's illegitimate children. | Open Subtitles | لأنه كان أيضاً جزء من مخططها لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين |
But it was also part of their attempt to export the dangerous fundamentalism at the heart of their own society. | Open Subtitles | ولكنه كان الأمر أيضاً جزء من محاولتها تصدير الخطر الداخلي المتمثل في الأصولية المتطرفة المتجذرة في قلب المجتمع السعودي |
It is also part of these efforts that the Ministry of Health and Care Services has set a goal for hospitals to reduce the amount of forced admissions and treatment by 5 per cent in 2013. | UN | وهي أيضاً جزء من الجهود التي تبذلها وزارة الصحة وخدمات الرعاية التي حددت هدفاً للمستشفيات بأن تحد من عدد حالات القبول والعلاج القسري بنسبة 5 في المائة في عام 2013. |
The Offices for the Localization of Assets of the Civil Guard and the National Police Force are also part of that structure. | UN | كما أنَّ المكتبين التابعين لقوات الحرس المدني والشرطة الوطنية المعنيين بتحديد مكان الموجودات هما أيضاً جزء من هذا الهيكل. |
It is also part of these efforts that the Ministry of Health and Care Services has set a goal for hospitals to reduce the amount of forced admissions and treatment by 5 per cent in 2013. | UN | وهي أيضاً جزء من الجهود التي تبذلها وزارة الصحة وخدمات الرعاية التي حددت هدفاً للمستشفيات بأن تحد من عدد حالات القبول والعلاج القسري بنسبة 5 في المائة في عام 2013. |
The Council for Legal and Judicial Reform is also part of the reform process. | UN | 203 - مجلس الإصلاح القانوني والقضائي أيضاً جزء من عملية الإصلاح. |
That programme was also part of the effort to eradicate stereotypes, as it was important to start early if attitudes were to change. | UN | وهذا البرنامج أيضاً جزء من الجهود المبذولة للقضاء على القوالب النمطية، حيث من المهم البدء مبكراً إذا ما تعين تغيير المواقف والاتجاهات. |
We're also part of the condominium. | Open Subtitles | أظننا أيضاً جزء من نظام العمارة. |
! Teacher Gai said that this is also part of the Spring of Youth | Open Subtitles | المعلم قاي قال بأن هذا أيضاً جزء من ربيع الشباب! |
But it's also part of how I've reached my decision. | Open Subtitles | لكنه أيضاً جزء من توصلي لهذا القرار. |
Not only are they important in offering Governments their expertise in terms of the services and programmes needed, but they are also part of the important support system that persons with disabilities need in their local communities and neighbourhoods. | UN | فلا تكمن أهمية هذه المنظمات في تقديمها لخبرتها في مجال الخدمات والبرامج اللازمة إلى الحكومات فحسب، وإنما هي أيضاً جزء من نظام الدعم الهام الذي يحتاجه الأشخاص ذوو الإعاقة في مجتمعاتهم وأحيائهم المحلية. |
The Office of the Procurator for the Prison System, which was established in June 1993 and whose function is to protect the human rights of detainees in the federal prison system, is also part of the executive branch. | UN | ومكتب وكيل نظام السجون، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 1993 والذي تتمثل وظيفته في حماية حقوق الإنسان للمحتجزين في نظام السجون الاتحادي، هو أيضاً جزء من السلطة التنفيذية. |
Capacity-building at the national and local levels in relation to the transfer, effective operation and maintenance of delivered technologies is also part of the financial needs for capacity-building reported by Parties in their TNAs. | UN | كما أن بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات المتقدمة وتشغيلها بفعالية وصيانتها، هو أيضاً جزء من الاحتياجات المالية لبناء القدرات المُبلغة من الأطراف في تقييمات الاحتياجات التكنولوجية التي أجرتها. |