Women received special protection: the law prohibited not only all forms of sex discrimination in access to employment but also all forms of violence against women, including female genital mutilation. | UN | ولا يحظر القانون جميع أشكال التمييز القائم على الجنس في الوصول إلى العمالة فحسب بل يمنع أيضاً جميع أشكال العنف التي تطال النساء بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
It recalled that the Revised European Social Charter not only prohibits direct discrimination but also all forms of indirect discrimination. | UN | وذكّرت بأن الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة لا يحظر التمييز المباشر فحسب، وإنما أيضاً جميع أشكال التمييز غير المباشر. |
30. Encourages also all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
30. Encourages also all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
Inadequacy of funds was not specific to CHRAGG but also to all Government institutions, including the judiciary and the parliament. | UN | ولا يخص نقص الأموال لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد فحسب بل أيضاً جميع المؤسسات الحكومية، بما في ذلك الجهاز القضائي والبرلمان. |
Also, all the organizational units and competent agencies of the Ministry of the Interior are conducting permanent observations in the field, undertaking concrete activities on the protection of the lives, property and other human rights and basic freedoms of citizens. | UN | وتجري أيضاً جميع الوحدات التنظيمية والوكالات المختصة التابعة لوزارة الداخلية عمليات رقابة دائمة في هذا المجال وتضطلع بأنشطة ملموسة تتعلق بحماية الأرواح والممتلكات وغيرها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمواطنين. |
35. With respect to the comments made by the representative of Benin, Mr. Otunnu said that, in his reports and statements to the Committee, he had emphasized the need to address not only the symptoms of the problem but also all the factors facilitating the exploitation of children, including poverty. | UN | 35 - أشار إلى ما قالته ممثلة بنن وقال إن اللجنة قد أصرّت في تقاريرها وبياناتها على ضرورة عدم تناول أعراض المشكلة فحسب بل أيضاً جميع العوامل ومن بينها الفقر، الذي ييسِّر استغلال الأطفال. |
It is stated by way of correction that the then Higher Conciliation Agency already acknowledged in 1947 that not only the Austrian Confederation of Trade Unions but also all specialized trade unions had the authority to engage in collective bargaining. | UN | 88- ويذكر، تصويباً للمعلومات، أن وكالة التوفيق العليا قد اعترفت في عام 1947 بأن سلطة الدخول في مفاوضة جماعية لا تقتصر على اتحاد نقابات العمال النمساوي فقط بل تشمل أيضاً جميع نقابات العمال المتخصصة. |
Reaffirming also all previous resolutions of the Human Rights Council on the rights of persons with disabilities, the most recent of which was resolution 16/15 of 24 March 2011, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement those resolutions, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 16/15 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة في سبيل تنفيذها، |
4. Urges also all media outlets to refrain from inciting violence, hostility and the propaganda of hate speech and calls for an end to the restriction on media sources; | UN | 4- يحث أيضاً جميع المنافذ الإعلامية على الامتناع عن التحريض على العنف والأعمال العدائية وخطاب الدعاية إلى الكراهية ويدعو إلى وقف فرض قيود على مصادر وسائل الإعلام؛ |
counter-terrorism instruments, Taking into account also all relevant United Nations resolutions regarding terrorism, in particular the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضاً جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب، ولا سيما استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب،() |
Reaffirming also all previous resolutions of the Human Rights Council on the rights of persons with disabilities, the most recent of which was resolution 16/15 of 24 March 2011, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement those resolutions, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 16/15 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة في سبيل تنفيذها، |
The OIC proposal obviously goes too far in exempting also all other'parties in armed conflict', thus creating the same grey zone of'impunity'that was criticized here concerning armed forces also for liberation fighters and insurgents. | UN | ويذهب الاقتراح الذي تقدمت به منظمة المؤتمر الإسلامي بعيداً جداً في توسيع الاستثناء ليشمل أيضاً جميع الأطراف الأخرى في النـزاع المسلح، مما يؤدي إلى إيجاد المنطقة الرمادية نفسها من " الحصانة " التي تعرّضت للانتقاد آنفاً بشأن القوات المسلحة وكذلك بشأن المقاتلين من أجل التحرير والمتمردين. |
Reaffirming also all previous resolutions of the Human Rights Council on the rights of persons with disabilities, the most recent of which was resolution 19/11 of 22 March 2012, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement those resolutions, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 19/11 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل تنفيذ هذه القرارات، |
Reaffirming also all previous resolutions of the Human Rights Council on the rights of persons with disabilities, the most recent of which was resolution 19/11 of 22 March 2012, and welcoming the efforts of all stakeholders to implement those resolutions, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 19/11 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل تنفيذ هذه القرارات، |
50. CARICOM expressed the hope that in addition, countries' bilateral partners would also all honour the commitments which they had made in the framework of the Brussels Programme of Action to grant 0.2 per cent of their GNP to the least developed countries as ODA. | UN | 50 - واختتم حديثه قائلاً إن الجماعة الكاريبية قد أعربت عن الأمل في أن يلتزم أيضاً جميع الشركاء الثنائيين للبلدان، بالإضافة إلى هذا، بالتعهّدات التي قدمتها في إطار برنامج عمل بروكسل بأن تمنح أقل البلدان نمواً نسبة 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية. |
Reaffirming also all previous resolutions on the rights of the child of the Council, the Commission on Human Rights and the General Assembly, the most recent being Council resolutions 7/29 of 28 March 2008 and 9/13 of 24 September 2008 and General Assembly resolution 63/241 of 23 December 2008, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة بشأن حقوق الطفل، الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، وأحدثها قرار المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 وقرار المجلس 9/13 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 وقرار الجمعية العامة 63/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Reaffirming also all previous resolutions on the rights of the child of the Council, the Commission on Human Rights and the General Assembly, the most recent being Council resolutions 7/29 of 28 March 2008, 9/13 of 24 September 2008 and 10/8 of 26 March 2009 and Assembly resolution 63/241 of 24 December 2008, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أيضاً جميع القرارات السابقة المتعلقة بحقوق الطفل الصادرة عن المجلس ولجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، وآخرها قرارات المجلس 7/29 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 و9/13 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 و10/8 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009، وقرار الجمعية العامة 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
11. By the terms regulations or regulatory framework, one should understand not only the laws and other legal texts, but also all the related formalities - that is to say, the detail of the process that one must go through in order to comply with the rule. | UN | 11- ينبغي أن يُفهم من مصطلحي اللوائح التنظيمية أو الإطار التنظيمي ليس فقط القوانين والنصوص القانونية الأخرى ولكن أيضاً جميع الإجراءات الشكلية ذات الصلة - أي تفاصيل العملية التي يجب على المرء أن يمر بها لكي يمتثل للقاعدة المعنية. |
Information and education do not only refer exclusively to issues that are directly related to HIV/AIDS transmission and prevention, but also to all those issues that have a clear impact on the spread of the epidemic, even if these are indirect. | UN | 57- وإن الإعلام والتثقيف لا يتعلقان حصراً بمسائل متصلة مباشرة بنقل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منها، بل يتناولان أيضاً جميع المسائل التي لها أثر واضح في انتشار هذا الوباء، حتى وإن كانت تلك المسائل غير مباشرة. |
The exclusionary rule extends not only to confessions and other statements obtained under torture, but also to all other pieces of evidence subsequently obtained through legal means, but which originated in an act of torture. | UN | 29- وتمتد قاعدة الاستثناء لتشمل ليس فقط الاعترافات والأقوال الأخرى التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب ولكن أيضاً جميع مستندات الأدلة التي يتم الحصول عليها لاحقاً بالوسائل القانونية، ولكن يعود أصلها إلى أفعال تعذيب(). |
Article 12 should be expanded to consider not only children but all persons detained pending expulsion. | UN | كما ينبغي توسيع نطاق المادة 12 لكي لا تقتصر على الأطفال فحسب بل تشمل أيضاً جميع الأشخاص المحتجزين في انتظار الطرد. |