"أيضاً لأن" - Translation from Arabic to English

    • also because
        
    • also that
        
    • too because
        
    • also'cause
        
    • that there is
        
    The issue was important, not only in the context of freedom of opinion, but also because the number of such unsolved killings had a crucial effect on public opinion. UN وهذه القضية مهمة، لا في سياق حرية الرأي فحسب، بل أيضاً لأن عدد حالات القتل التي لم يمكن الكشف عنها له تأثير أساسي في الرأي العام.
    Also, because we could both probably use, like, a week where we don't do something pathetic and/or... morally incriminating. Open Subtitles و أيضاً لأن كلتينا غالباً ستستفيد. من قضاء أسبوع لا نُقدم فيه على تصرف مثير للشفقة. أو مدان أخلاقياً.
    And also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet. Open Subtitles و أيضاً لأن غواصي سكوبا غير معتادين على الهبوط تحت 300 قدم
    He regrets also that the Government did not grant his special request to meet with Daw Aung San Suu Kyi on his third mission. UN ويأسف أيضاً لأن الحكومة لم تلب طلبه الخاص بلقاء داو أونغ سان سو كي أثناء بعثته الثالثة.
    Concerned also that the root causes of flight remain to be fully addressed, UN وإذ تشعر بالقلق أيضاً لأن الأسباب الجذرية لمحنة اللاجئين لا يزال يتعين معالجتها معالجة تامة،
    She maintained she would be targeted by the authorities also because her husband had lent the Tamil Tigers a fishing boat and because she and her husband had sheltered militants in their house and had served them food on many occasions. UN وادعت أنها ستكون مستهدفة من قبل السلطات أيضاً لأن زوجها قدم لنمور تاميل قارب صيد، وقالت إنها وزوجها وفرا المأوى لمسلحين في منزلهم وقدموا لهم الطعام في مناسبات عديدة.
    This continued into 2002 at 1.1 per cent, not only because of erratic rains, depressed investor confidence and minimal donor support, but also because this was an electioneering year. UN واستمر ذلك في 2002 عند 1.1 في المائة، ليس فقط بسبب عدم انتظام سقوط الأمطار وانخفاض ثقة المستثمرين، ووصول دعم المانحين إلى الحد الأدنى، ولكن أيضاً لأن هذه السنة كانت سنة انتخابات.
    This is a concern also because officials working in the administration of justice, including lawyers, judges and prosecutors, make little use of the Convention and instead rely on national norms. UN وهذا أمر يدعو للقلق أيضاً لأن الموظفين العاملين في مجال إقامة العدل، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامّون، قليلاً ما يستندون إلى الاتفاقية ويعتمدون بدلاً منها على المعايير الوطنية.
    This is a concern also because officials working in the administration of justice, including lawyers, judges and prosecutors, make little use of the Convention and instead rely on national norms. UN وهذا أمر يدعو للقلق أيضاً لأن الموظفين العاملين في مجال إقامة العدل، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامّون، قليلاً ما يستندون إلى الاتفاقية ويعتمدون بدلاً منها على المعايير الوطنية.
    In addition, the first sentence of paragraph 5, in square brackets, was of scant interest not only because it was self-evident but also because the Committee was systematically specifying which guarantee set forth in article 14 was absolute and which could be restricted, and under what conditions. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الجملة الأولى من الفقرة 5 الموضوعة بين قوسـين معقوفين لا تمثل أهمية كبيرة، ليس فقط لأنها بديهية، وإنما أيضاً لأن اللجنة تحدد بصورة منتظمة أي ضمان يكون مطلقاً في المادة 14، وأي ضمان آخر من الممكن تقييده وبأية شروط.
    By and large, impact is difficult to assess not only because of the shortage of relevant data but also because impact indicators have not been specified prior to the implementation of the programme in beneficiary countries. UN وبوجه عام، من الصعب تقييم الأثر، لا بسبب نقض البيانات ذات الصلة فحسب، وإنما أيضاً لأن مؤشرات الأثر لم تحدَّد قبل تنفيذ البرامج في البلدان المستفيدة.
    The following I.L.O. conventions are deemed important for ratification by the state, also because these are in accordance with CEDAW and the Constitution. UN واتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية تعتبر ذات أهمية بحيث يتعين أن تصدق عليها الدولة، وذلك أيضاً لأن هذه الاتفاقيات تتفق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومع الدستور.
    But also because Kennedy's hair was so much better than Nixon's hair. Open Subtitles ‏‏لكن أيضاً لأن شعر "كينيدي" ‏كان أجمل بكثير من شعر "نيكسون". ‏
    The conference had the potential to be a historic one, not only because it was the first of its kind in sub-Saharan Africa but also because the international community was close to operationalizing the Adaptation Fund and taking concrete action on adaptation. UN وأشار إلى أن المؤتمر يمكن أن يكون مؤتمراً تاريخياً لا لأنه أول مؤتمر من هذا النوع يُعقد في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى فحسب وإنما أيضاً لأن المجتمع الدولي قد اقترب من تفعيل صندوق التكيف واتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التكيف.
    The conference had the potential to be a historic one, not only because it was the first of its kind in sub-Saharan Africa but also because the international community was close to operationalizing the Adaptation Fund and taking concrete action on adaptation. UN وأشار إلى أن المؤتمر يمكن أن يكون مؤتمراً تاريخياً لا لأنه أول مؤتمر من هذا النوع يُعقد في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى فحسب وإنما أيضاً لأن المجتمع الدولي قد اقترب من تفعيل صندوق التكيف واتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التكيف.
    462. STTK has submitted that the average total income of women during their careers remains lower than that of men, not only because of the lower wage level in female-dominated sectors but also because of the fact that the payment of wages during maternity leave is not regulated by law. UN 462- وأشار الاتحاد الفنلندي للعمال إلى إن متوسط إجمالي دخل النساء أثناء مسيرتهن المهنية يظل أقل من نظيره لدى الرجال ليس فقط بسبب مستوى الأجور المنخفضة في القطاعات التي تهيمن عليها العمالة النسائية فحسب ولكن أيضاً لأن القانون لا ينظم دفع الأجور أثناء إجازة الأمومة.
    Deeply concerned also that gender inequality, violence and discrimination exacerbate extreme poverty, disproportionally impacting women and girls, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضاً لأن عدم المساواة بين الجنسين والعنف والتمييز على أساس نوع الجنس عوامل تؤدي إلى تفاقم الفقر المدقع وتؤثر بشكل أكبر في النساء والفتيات،
    Concerned also that the increasing incidence of non-communicable diseases constitutes a heavy burden on society, with serious social and economic consequences, and aware that there is a need to respond to cardiovascular diseases, cancers, diabetes and chronic respiratory diseases, which represent a leading threat to human health and development, UN وإذ يساوره القلق أيضاً لأن الانتشار المتزايد للأمراض غير المعدية يشكل عبئاً ثقيلاً على المجتمع، مع ما يترتب عليه من تبعات اجتماعية واقتصادية جسيمة، ووعياً منه بضرورة التصدي لأمراض القلب والشرايين والسرطانات وداء السكري والأمراض التنفسية المزمنة، التي تمثل تهديداً رئيسياً لصحة الإنسان وتنميته،
    Concerned also that the increasing incidence of non-communicable diseases constitutes a heavy burden on society, with serious social and economic consequences, and aware that there is a need to respond to cardiovascular diseases, cancers, diabetes and chronic respiratory diseases, which represent a leading threat to human health and development, UN وإذ يساوره القلق أيضاً لأن الانتشار المتزايد للأمراض غير المعدية يشكل عبئاً ثقيلاً على المجتمع، مع ما يترتب عليه من تبعات اجتماعية واقتصادية جسيمة، ووعياً منه بضرورة التصدي لأمراض القلب والشرايين والسرطانات وداء السكري والأمراض التنفسية المزمنة، التي تمثل تهديداً رئيسياً لصحة الإنسان وتنميته،
    However, the Committee is concerned at the delay, since the ratification of the Convention in 1990, in incorporating the provisions of the Convention into the domestic law, and also that the current review process is entirely male driven. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها.
    I'll miss her, too, because... that girl gave great head. Open Subtitles أنا أفتقدها أيضاً لأن كان لدى الفتاة رأس كبير
    'Cause it's boring, okay? And also'cause I don't totally have a firm grasp on it myself. Open Subtitles أيضاً لأن ليس لديّ معرفة جيدة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more