"أيضا أن نكون" - Translation from Arabic to English

    • also be
        
    While being realistic and pragmatic, we should also be ambitious. UN وبينما نظل واقعيين وعمليين، ينبغي أيضا أن نكون طموحين.
    In food security, we should also be blunt. UN وفي مجال الأمن الغذائي، علينا أيضا أن نكون صريحين.
    We should also be prepared to periodically review the composition of the Security Council. UN وعلينا أيضا أن نكون مستعدين لإعادة النظر بشكل دوري في تكوين مجلس الأمن.
    While we enact legislation, we must also be eternally vigilant to ensure that terrorists do not find loopholes in our laws to circumvent the emerging international consensus against terrorism. UN وعندما نسـن تشريعا يجب أيضا أن نكون يقظين دائما لضمان ألا يجد اﻹرهابيون ثغرات في قوانيننا يتحايلون بها على اﻹجماع الدولي اﻵخذ في الظهور ضد اﻹرهاب.
    Therefore, all of us, each and every Member State, should not only do our best in carrying out our responsibilities, but should also be willing to help and reach out to others. UN وبالتالي، ينبغي لنا جميعا، جميع الدول الأعضاء، ألا نبذل قصارى جهدنا في تحمل مسؤولياتنا فحسب، بل علينا أيضا أن نكون على استعداد لتقديم المساعدة ومد يد العون إلى الآخرين.
    But we must also be realistic in view of the complexity of the issues being discussed. UN ولكن علينا أيضا أن نكون واقعيين بالنظر إلى تعقيد المسائل التي تجرى مناقشتها.
    At the same time, we must also be realistic about the results of aid. UN وفي الوقت نفسه، علينا أيضا أن نكون واقعيين حيال نتائج المعونة.
    When addressing them, we should also be aware of the progress that has been achieved in the world in recent decades. UN وعند تناولها ينبغي لنا أيضا أن نكون واعين بالتقدم المحرز في العالم في العقود الأخيرة.
    We should, however, also be flexible and creative, here as elsewhere, in order to avoid the rigidity of models and adapt peace-keeping operations to the specific conditions of each case. UN ومع ذلك، علينا أيضا أن نكون مرنين وخلاقين، هنا وفي أي مكان آخر، حتى نتحاشى تصلب النماذج التقليدية، ونكيف عمليات حفظ السلام مع الظروف الخاصة بكل حالة.
    To have the best, we should also be prepared to pay for the best. UN فإذا أردنا أن نحصل على اﻷفضل، لا بد لنا أيضا أن نكون على استعداد ﻷن ندفع لﻷفضل.
    And while all human life is precious, we can also be thankful that the Lutheran hater who terrorized our church is no longer with us. Open Subtitles وعلى الرغم من كل حياة الإنسان ثمينة، يمكننا أيضا أن نكون شاكرين أن كاره اللوثرية الذين روعوا كنيستنا
    We must also be more selective in choosing areas for the development of alternative sources of energy, taking into account both national interests and the interests of the international community as a whole. UN وعلينا أيضا أن نكون أكثر انتقائية في اختيار مجالات تطوير مصادر الطاقة البديلة، مع مراعاة المصالح الوطنية ومصالح المجتمع الدولي بأسره على السواء.
    However, I would like to echo what Ms. Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, stated this morning before the General Assembly -- that, while we must celebrate our achievements, we must also be realistic. UN ومع ذلك، أود أن أردد ما ذكرته السيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، صباح اليوم أمام الجمعية العامة - وذلك أنه بينما يجب علينا الاحتفال بإنجازاتنا، يجب أيضا أن نكون واقعيين.
    We must also be firm in our struggle against all attempts to encroach upon human dignity, against all forms and manifestations of intolerance, anti-Semitism, racism or Islamophobia. UN لا بد أيضا أن نكون حازمين في كفاحنا ضد كل محاولات التعدي على كرامة الإنسان، وضد جميع أشكال ومظاهر التعصب أو معاداة السامية أو العنصرية أو كراهية الإسلام.
    We should also be realistic in our assessments and not deny the limited ability of arms control mechanisms effectively to address security challenges. UN وينبغي أيضا أن نكون واقعيين في تقييماتنا وألا ننكر القدرة المحدودة لآليات تحديد الأسلحة على التصدي بفعالية للتحديات الأمنية.
    We should also be prepared to extend our work to 21 November, if need be. UN وعلينا أيضا أن نكون على استعداد لتمديد عملنا إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    We should also be mindful of our commitment to further enhance the General Assembly's role in the selection and appointment of the Secretary-General in accordance with Article 97 of the Charter. UN يتعين علينا أيضا أن نكون مدركين لالتزامنا بمواصلة تعزيز دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام وتعيينه وفقا للمادة 97 من الميثاق.
    We could also be a lot more flexible in utilizing the interrelationship and possible interaction between the various parts of the machinery and between different United Nations forums. That could take different forms. UN ويمكننا أيضا أن نكون أكثر مرونة كثيرا في استخدام العلاقات المتبادلة والتفاعل الممكن بين مختلف أجزاء الآلية وبين مختلف محافل الأمم المتحدة يمكن أن يتخذ ذلك أشكالا مختلفة.
    While respecting the diversity of views, cultures and religions of everyone, we must also be united in reaching for a common goal -- protecting humanity and preserving human dignity as a foremost universal value. UN ومع احترامنا لتنوّع الأفكار والثقافات والأديان للجميع، يجب علينا أيضا أن نكون متّحدين في بلوغ هدف مشترك - هو حماية البشرية والحفاظ على الكرامة الإنسانية باعتبارهما قيمة عالمية عليا.
    We must also be cognizant that, for Timor-Leste, justice and accountability do not fall exclusively within our national jurisdiction. That, for us, justice is encumbered by external realities. UN ويجب علينا أيضا أن نكون مدركين أن العدالة والمساءلة بالنسبة لتيمور - ليشتي لا تقعان حصراً ضمن ولايتنا القضائية الوطنية، وأن العدالة بالنسبة لنا مقيدة بواقع خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more