"أيضا اتفاق" - Translation from Arabic to English

    • also agreement
        
    • also an agreement
        
    • Agreement also
        
    • also has an agreement
        
    There was also agreement to continue the professional exchange and flow of information through e-mail and the Internet, inter alia. UN وهناك أيضا اتفاق على مواصلة تبادل المعلومات المهنية وتدفقها من خلال جملة أمور منها البريد اﻹلكتروني وشبكة اﻹنترنت.
    44. There was also agreement that the papers could provide the basis for extending and developing the Handbook. UN 44 - وكان هناك أيضا اتفاق على أن الورقات يمكن أن توفر الأساس لتوسيع الدليل وتطويره.
    There is also agreement on giving multilateralism even more prominence in international relations. UN وهناك أيضا اتفاق على زيادة إعلاء تعددية الأطراف في العلاقات الدولية.
    There is also an agreement with Spain that allows Malian workers to work in the agricultural sector in Spain in a regularized fashion. UN وهناك أيضا اتفاق مع إسبانيا يسمح للعمال الماليين بالعمل في القطاع الزراعي في إسبانيا بطريقة قانونية.
    It is also an agreement on how to ensure that physical conflict never takes place in outer space. UN إنه أيضا اتفاق بشأن كيفية ضمان عدم نشوب صراع مادي في الفضاء الخارجي على الإطلاق.
    128. The Darfur Peace Agreement also calls for logistics support in the establishment of assembly sites for the disarmament, demobilization and reintegration programme in consultation with the parties. UN 128 - ويدعو أيضا اتفاق دارفور للسلام إلى توفير دعم لوجستي لإنشاء نقاط تجمع من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج بالتشاور مع الأطراف.
    There was also agreement that favourable conditions must be created for the resumption of negotiations towards establishing a democratic regime. UN وكان هناك أيضا اتفاق على ضرورة تهيئة أحوال مواتية لاستئناف المفاوضات من أجل إنشاء نظام ديمقراطي.
    There is also agreement to respect the knowledge and rights of indigenous peoples, taking into account relevant international obligations, including those in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وثمة أيضا اتفاق على احترام معارف وحقوق الشعوب الأصلية، مع مراعاة الالتزامات الدولية ذات الصلة، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    There was also agreement about the urgent need to address these issues, as ageing has become a global phenomenon, manifested both in developed and developing countries. UN وكان هناك أيضا اتفاق على وجود حاجة ملحة إلى معالجة هذه المسائل، حيث إن الشيخوخة قد أصبحت ظاهرة عالمية تتجلى في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    There is also agreement that expansion should allow for the participation of countries from Latin America and the Caribbean, Africa and Asia in ambits from which, since the San Francisco Conference, they had been excluded. UN وهناك أيضا اتفاق على أن توسيع عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يتيح مشاركة بلدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا في نطاقات استبعدت منها، منذ مؤتمر سان فرانسيسكو.
    There is also agreement within the Conference to deal with the issues of nuclear disarmament and prevention of an arms race in outer space, although the most appropriate mechanisms and their mandates remain to be determined. UN وهناك أيضا اتفاق داخل المؤتمر على تناول قضيتي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإن كان لا يزال يتعين تحديد أنسب الآليات وولاياتها.
    We have agreed in the CD that the CD is the appropriate forum to negotiate a treaty banning fissile materials. There is also agreement that an ad hoc committee be established. UN وقد اتفقنا في مؤتمر نزع السلاح على أن هذا المؤتمر هو المحفل الملائم للتفاوض بشأن معاهدة لحظر المواد الانشطارية وهناك أيضا اتفاق على إنشاء لجنة مخصصة.
    There is also agreement that, as Chairman of the Committee, I should continue my consultations with a view to arriving at a consensus recommendation on the new membership by the Committee, at the latest, by its next session. " UN وهناك أيضا اتفاق على أن أواصل، بصفتي رئيس اللجنة، مشاوراتي بغية التوصل إلى وضع توصية بتوافق اﻵراء بشأن عضوية اللجنة، وذلك بحلول تاريخ انعقاد الدورة المقبلة للجنة على أقصى تقدير. "
    Although the debate was substantive and constructive, clarifying the positions of Member States, no conclusions were drawn. While there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged, there was also agreement that the scope and nature of such enlargement require further discussion. UN ورغم أن المناقشة كانت موضوعية وبناءة وأوضحت مواقف الدول اﻷعضاء، لم يتم التوصل الى أي استنتاجات، وفي حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث.
    “While there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged, there was also agreement that the scope and nature of such enlargement require further discussion.” (A/48/47, para. 8) UN " في حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " . )A/48/47، الفقرة ٨(
    There is also agreement with respect to actions and situations that reflect or embody unilateral policies that override multilateralism, as well as to national policies that run counter to the common interests, aspirations and goals of humankind, often defying international agreements in favour of a safer world. UN وهناك أيضا اتفاق فيما يتعلق بالإجراءات والأوضاع التي تبين أو تجسّد السياسات الأحادية التي تلغي تعددية الأطراف، وكذلك السياسات الوطنية التي تتعارض مع المصالح المشتركة للبشرية وطموحاتها وأهدافها، والتي غالبا ما تتحدى الاتفاقات الدولية من أجل عالم أكثر أمنا.
    There is also an agreement between the Russian Federation and the United Nations that ensures the applicability of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and facilitates the movement of UNOMIG personnel, logistical supplies and equipment between the Russian Federation and Georgia. UN وهناك أيضا اتفاق بين الاتحاد الروسي واﻷمم المتحدة يكفل تطبيق اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها على بعثة المراقبين وييسر تنقل موظفي بعثة المراقبين، واللوازم والمعدات السوقية بين الاتحاد الروسي وجورجيا.
    21.2 also an agreement between the Republic of Austria and the VIC-based organizations (VBOs) is in force on a common fund established for the purpose of financing the cost of major repairs and replacement (MRRF) of VIC buildings, facilities and technical installations, which are the property of the Republic of Austria and form part of the headquarters. UN 21-2 ويوجد أيضا اتفاق ساري المفعول بين جمهورية النمسا والمنظمات الكائنة في المركز حول صندوق مشترك أنشئ من أجل تمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى جمهورية النمسا وتشكل جزءا من المقر الرئيسي.
    21.2 also an agreement between the Republic of Austria and the VIC-based organizations (VBO) is in force on a common fund (MRRF) established for the purpose of financing the cost of major repairs and replacement of VIC buildings, facilities and technical installations, which are the property of the Republic of Austria and form part of the Headquarters. UN 21-2 ويوجد أيضا اتفاق ساري المفعول بين جمهورية النمسا والمنظمات الكائنة في المركز حول صندوق مشترك أنشئ من أجل تمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى جمهورية النمسا وتشكل جزءا من المقر الرئيسي.
    The straddling fish stocks Agreement also makes that mechanism applicable to disputes concerning subregional, regional or global fisheries agreements relating to straddling or highly migratory fish stocks. UN ويسمح أيضا اتفاق الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق بتطبيق تلك الآلية على المنازعات المتعلقة باتفاقات مصائد الأسماك التي تم التوصل إليها على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية، والمتصلة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    The anti-dumping Agreement also tightens somewhat the conditions to be followed in settling proceedings through undertakings by the exporting firm to revise its prices or to cease exports at dumped prices (art. 8). UN ويزيد أيضا اتفاق مكافحة اﻹغراق شيئا من الصرامة على الشروط التي ينبغي استيفاؤها في إجراءات التسوية من خلال تعهدات من جانب الشركة المصدرة لمراجعة أسعارها أو لوقف صادراتها عند اﻷسعار المغرقة )المادة ٨(.
    ASEAN also has an agreement on the promotion and protection of intra-investment. UN ولرابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا اتفاق بشأن تشجيع وحماية الاستثمار داخل التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more