"أيضا الانتباه إلى" - Translation from Arabic to English

    • also drew attention to
        
    • also drawn to
        
    • had also drawn attention to
        
    The report also drew attention to difficulties with health services, such as a shortage of doctors and facilities. UN ووّجه التقرير أيضا الانتباه إلى وجود صعوبات في مجال الخدمة الصحية، من قبيل نقص عدد الأطباء والمرافق.
    He also drew attention to operative paragraphs 3 to 6 on voluntary contributions and to paragraph 7, where the Assembly accepted The Hague as the seat for the International Tribunal and defined its mandate. UN ولفت المتكلم أيضا الانتباه إلى الفقرات من ٣ إلى ٦ من المنطوق المتعلقة بالمساهمات الطوعية وإلى الفقرة ٧ التي تقبل فيها الجمعية العامة لاهاي مقرا للمحكمة وتحدد فيها ولاية المحكمة.
    88. The CHAIRMAN also drew attention to document A/C.4/48/L.1/Add.1, containing the revised programme of work of the Committee. UN ٨٨ - واسترعى الرئيس أيضا الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/48/L.1/Add.1 التي تحتوي على الجدول الزمني المنقح ﻷعمال اللجنة.
    Attention was also drawn to efforts to improve data on sexual violence and exploitation in peacekeeping missions and to the development of training manuals and education on the issue for both international and national personnel. UN ووُجّه أيضا الانتباه إلى الجهود الرامية إلى تحسين البيانات بشأن العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام؛ ووضع برامج تدريب وتثقيف بشأن هذه المسألة لفائدة كل من الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Attention was also drawn to resolution 52/12 A, which dealt specifically with the programme of reform of the United Nations and the respect for mandates covered by the medium-term plan. UN ووجﱢه أيضا الانتباه إلى القرار ٥٢/١٢ ألف الذي يتناول على وجه التحديد برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة، والتقيد بالولايات المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    The President also drew attention to technical changes to be made in the text of draft resolution S/26750 in its provisional form. UN ووجه الرئيس أيضا الانتباه إلى تغييرات فنية سيتم ادخالها على نص مشروع القرار S/26750 في شكله المؤقت.
    He also drew attention to the assessments that had been submitted by the presiding officers of standing committees and ad hoc working groups in response to his request. These had been circulated in a note for delegations. UN واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة.
    5. It also drew attention to the exceptional nature of the departures from the approved calendar. UN ٥ - ووجهت اللجنة أيضا الانتباه إلى الطابع الاستثنائي لحالات الخروج على الجدول المعتمد.
    I also drew attention to the need for timely access and delivery of humanitarian assistance to the internally displaced and vulnerable sections of the population in Kachin State. UN ووجهتُ أيضا الانتباه إلى ضرورة وصول المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وتوزيعها على المشردين داخليا والفئات المحرومة من السكان في ولاية كاتشين.
    Member States also drew attention to the need for the role of the Resident Coordinator to be adequately enhanced and its neutrality ensured. UN 7- ووجّهت الدول الأعضاء أيضا الانتباه إلى ضرورة تعزيز دور المنسّق المقيم بشكل ملائم وضمان حياده.
    The Secretary also drew attention to the following: UN ١٧٥ - ووجﱠه اﻷمين أيضا الانتباه إلى ما يلي:
    5. It also drew attention to the exceptional nature of the departures from the approved calendar. UN ٥ - ووجهت اللجنة أيضا الانتباه إلى الطابع الاستثنائي لحالات الخروج عن الجدول المعتمد.
    IMO also drew attention to the provisions of IMO Circular MSC/Circ.896 (see para. 227). UN وتلفت المنظمة البحرية الدولية أيضا الانتباه إلى الأحكام الواردة في تعميم المنظمة MSC/Circ.896، (انظر الفقرة 227).
    She also drew attention to the note by the Bureau (A/C.5/54/L.57) concerning the organization of work for the current part of the resumed session. UN ووجَّهت أيضا الانتباه إلى مذكرة قدمها المكتب (A/C.5/54/L.57) بشأن تنظيم أعمال الجزء الجاري من الدورة المستأنفة.
    21. He also drew attention to document A/C.4/57/INF/1 containing a list of documents before the Fourth Committee. That list would be updated as appropriate. UN 21 - وختاما، لفت أيضا الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/57/INF/1، التي تتضمن قائمة بالوثائق المعروضة أمام اللجنة الرابعة، موضحا أنه سيجري تحديث هذه القائمة حسب الاقتضاء.
    In terms of other challenges ahead, one speaker also drew attention to the Sudan, which he characterized as a " reputational " issue for the United Nations. UN وفيما يتعلق بالتحديات المقبلة الأخرى، لفت أحد المتكلمين أيضا الانتباه إلى السودان، ووصف المسألة بأنها مسألة " سمعة " بالنسبة للأمم المتحدة.
    He also drew attention to chapters V and XII of the report of that Committee (see A/59/23). UN ووجَّه أيضا الانتباه إلى الفصلين الخامس والثاني عشر من تقرير تلك اللجنة (انظر A/59/23).
    Attention was also drawn to resolution 52/12 A, which dealt specifically with the programme of reform of the United Nations and the respect for mandates covered by the medium-term plan. UN ووجﱢه أيضا الانتباه إلى القرار ٥٢/١٢ ألف الذي يتناول على وجه التحديد برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة، والتقيد بالولايات المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    Attention is also drawn to the general debate held by the Committee at its 3rd to 8th meetings, on 8 and 11 to 13 October (see A/C.2/48/SR.3-8). UN ويرجى أيضا الانتباه إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ و ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر (A/C.2/48/SR.3-8.
    Attention is also drawn to the general debate held by the Committee at its 2nd to 6th meetings, from 2 to 4 October (see A/C.2/61/SR.2-6). UN ويُراعى أيضا الانتباه إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/61/SR.2-6).
    However, without qualifying its opinion, the Board had also drawn attention to deficiencies in the controls over expendable and non-expendable property. UN ومع ذلك، وجه المجلس أيضا الانتباه إلى أوجه القصور في الضوابط المفروضة على الممتلكات القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك، دونما أي تحفظ على رأيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more