"أيضا الدول" - Translation from Arabic to English

    • States also
        
    • also States
        
    Besides the delegations of the two parties and of the United Nations, the three observer States also took part. UN والى جانب وفدي الطرفين ووفد اﻷمم المتحدة، شاركت في المحادثات أيضا الدول الثلاث التي لها مركز المراقب.
    The CARICOM member States also wished again to express their satisfaction at the outcome of the Conference. UN وتود أيضا الدول اﻷعضاء بالاتحاد الكاريبي أن تعرب مرة أخرى عن ارتياحها لنتيجة المؤتمر.
    305. Member States also expressed appreciation for the Commission's work in statistics, as the continent had been struggling in that area for a long time. UN 305 - وأعربت أيضا الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل اللجنة في مجال الإحصاءات، نظرا لأن القارة تكافح في هذا المجال لفترة طويلة من الزمن.
    7. Member States also expressed appreciation for the Commission's work in statistics, as the continent had been struggling in that area for a long time. UN 7 - وأعربت أيضا الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل اللجنة في مجال الإحصاءات، نظرا لأن القارة تكافح في هذا المجال لفترة طويلة من الزمن.
    Participants in the dialogue should include not only States that were advocates of an independent, impartial and objective International Criminal Court but also States that preferred to address those issues within the framework of their own national systems. UN وينبغي أن يكون من بين المشاركين في الحوار ليس فقط الدول التي تؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة ومحايدة وموضوعية، بل أيضا الدول التي تفضل التصدي لتلك المسائل داخل إطار نظمها الوطنية.
    Member States also recommended improved and expanded scientific research, as well as technology development and transfer to assist the countries and the promotion of South-South cooperation. UN كما اقترحت أيضا الدول الأعضاء تحسين البحث العلمي وتوسيع نطاقه، فضلا عن تطوير التكنولوجيا ونقلها لمساعدة تلك البلدان وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Contracting States also undertake to promote cooperation among themselves and to provide assistance with respect to measures for the investigation and arrest of fugitives suspected or convicted of terrorist offences. UN :: تتعهد أيضا الدول المتعاقدة بتعزيز التعاون فيما بينها وتقديم المساعدة في مجال إجراءات التحري والقبض على الهاربين من المتهمين أو المحكوم عليهم بجرائم إرهابية.
    Member States also emphasized that the crisis had also had other gender and child-specific consequences, including higher infant mortality and more girls being pulled out of school. UN وأكدت أيضا الدول الأعضاء أن للأزمة أيضا آثار أخرى جنسانية وعلى الأطفال بصفة محددة، بما فيها ارتفاع معدل وفيات الأطفال وترك المزيد من الفتيات للمدرسة.
    In the Outcome, Member States also committed to exploring enhanced approaches to restructuring of sovereign debt based on existing frameworks and principles. UN وكنتيجة لذلك، التزمت أيضا الدول الأعضاء باستكشاف نُهج أكثر تطورا لإعادة هيكلة الدين السيادي استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة.
    The States parties further undertook to fulfil with determination the NPT's nuclear disarmament undertakings, while the nuclear-weapon States also reaffirmed their commitment to negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وقد تعهدت الدول اﻷطراف أيضا بالوفاء بعزم بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في معاهدة عدم الانتشار، بينما أكدت من جديد أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بالتفاوض بحسن نية حول التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    When Pakistan proposed the creation of a nuclear-weapon-free zone in South Asia, when we suggested bilateral or regional full-scope safeguards or bilateral or regional commitments against nuclear proliferation, we were told by our neighbour that it could accept only global measures which committed the nuclear-weapon States also. UN وحين اقترحت باكستان إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وحين اقترحنا ضمانات ثنائية أو إقليمية كاملة النطاق أو التزامات ثنائية أو إقليمية ضد الانتشار النووي، قالت لنا جارتنا إنها لا يمكن أن تقبل سوى تدابير عالمية تلزم أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    States also call upon the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to continue promoting understanding of the Treaty and demonstrating the benefits of the civil and scientific applications of the verification technologies, inter alia, in such areas as environment and earth science and technology. UN وتناشد أيضا الدول اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تواصل تعزيز فهم المعاهدة وإقامة الدليل على منافع التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق، في مجالات منها، البيئة وعلوم الأرض والتكنولوجيا.
    14. Member States also raised concerns about the methodology used with the expected accomplishments in subprogramme 3, Innovations, technologies and management of Africa's natural resources. UN 14 - وأعربت أيضا الدول الأعضاء عن قلقها إزاء المنهجية المستخدمة فيما يتعلق بالإنجازات المتوقعة في البرنامج الفرعي 3، الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    On the other hand, OIC member States also host some 6 million persons (50 per cent of the global refugee population). UN ومن ناحية أخرى، تستضيف أيضا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي نحو 6 ملايين نسمة (50 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم).
    Where States also permit lenders to obtain acquisition security rights, an identical outcome would result (see recommendations 174 and 185). UN وفي الأحوال التي تسمح فيها أيضا الدول للمقرضين بالحصول على حقوق ضمانية احتيازية، تتأتّى نتائج مماثلة في هذا الصدد (انظر التوصيتين 174 و185).
    As the most recent elaboration of the obligations embodied in article VI and the Principles and Objectives is contained in the 13 practical steps of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, the report focuses on these practical steps, in particular those related to nuclear disarmament, for which non-nuclear-weapon States also bear responsibility. UN ونظرا لأن أحدث تفصيل للالتزامات المذكورة في المادة السادسة والمبادئ والأهداف يرد في الخطوات العملية الـ 13 التي تتضمنها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يركز هذا التقرير على هذه الخطوات العملية. وبخاصة تلك الخطوات المتصلة بنزع السلاح النووي، التي تتحمل مسؤوليتها أيضا الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    47. Small island developing States also encounter challenges in relation to limited resources, in particular freshwater resources, and to climate change, which can exacerbate problems associated with limited water supplies and adversely affect the coastal zones that support most of the tourism activities. UN 47 - وتواجه أيضا الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات فيما يتصل بالموارد المحدودة، وبخاصة موارد المياه العذبة، وبتغير المناخ، وهي التحديات التي يمكنها أن تفاقم المشاكل المرتبطة بإمدادات المياه المحدودة وأن تؤثر سلبا على المناطق الساحلية التي تدعم معظم أنشطة السياحة.
    5. Urges also States and regional organizations, in conformity with the provisions of resolution 1814 (2008), to continue to take action to protect the World Food Programme maritime convoys, which is vital to bring humanitarian assistance to the affected populations in Somalia; UN 5 - يحث أيضا الدول والمنظمات الإقليمية على أن تواصل، وفقا لأحكام القرار 1814 (2008)، اتخاذ إجراءات لحماية القوافل البحرية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي، التي تكتسي أهمية حيوية في إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين في الصومال؛
    5. Urges also States and regional organizations, in conformity with the provisions of resolution 1814 (2008), to continue to take action to protect the World Food Programme maritime convoys, which is vital to bring humanitarian assistance to the affected populations in Somalia; UN 5 - يحث أيضا الدول والمنظمات الإقليمية على أن تواصل، وفقا لأحكام القرار 1814 (2008)، اتخاذ إجراءات لحماية القوافل البحرية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي، التي تكتسي أهمية حيوية في إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين في الصومال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more