"أيضا بدور هام" - Translation from Arabic to English

    • also played an important role
        
    • also plays an important role
        
    • also play an important role
        
    • also have an important role
        
    • also has an important role
        
    • also instrumental
        
    • also plays a significant role
        
    • also played a significant role
        
    • also play an important part
        
    • also play a significant role
        
    Agricultural research work also played an important role. UN وتضطلع أعمال البحوث الزراعية أيضا بدور هام.
    New forms of industrial organization have also played an important role. UN وقامت أشكال التنظيم الصناعي الجديدة أيضا بدور هام.
    The programme also plays an important role in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems, especially war crimes cases conducted by national authorities in the region. UN ويقوم البرنامج أيضا بدور هام في تتبع التطورات والإصلاحات في النظم القضائية الجنائية المحلية، وخاصة قضايا جرائم الحرب التي تتكفل بها السلطات الوطنية في المنطقة.
    Government officials also play an important role, as in the Japanese system. UN وينهض المسؤولون الحكوميون أيضا بدور هام مثلما هو حال النظام الياباني.
    Thus, in addition to the ministers for health, those for education, labour, finance and foreign affairs also have an important role to play. UN ولذلك، وإضافة إلى وزارات الصحة، فإن وزارات التعليم والعمل والمالية والخارجية تضطلع أيضا بدور هام.
    29. The United Nations also has an important role to play in convincing communities that terrorist methods are unacceptable. UN 29 - تضطلع الأمم المتحدة أيضا بدور هام في إقناع المجتمعات المحلية بأن الوسائل الإرهابية غير مقبولة.
    In Ecuador, non-governmental organizations also played an important role in designing the national gender policy. UN وفي إكوادور، قامت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس.
    He also played an important role for the Republic of Korea in joining the Vienna Commission as an observer, while he worked at the Constitutional Court. UN وقام أيضا بدور هام في انضمام جمهورية كوريا إلى لجنة فيينا بصفة مراقب، بينما كان يعمل في المحكمة الدستورية.
    The United Nations Institute for Training and Research, which Pakistan has the honour to chair, has also played an important role in promoting the goals of the Rio Summit. UN وإن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي تتشرف باكستان برئاسته، اضطلع أيضا بدور هام في تعزيز أهداف قمة ريو.
    50. The rule of law also played an important role in conflict prevention and post-conflict social reconstruction. UN 50 - وتضطلع سيادة القانون أيضا بدور هام في منع الصراعات والتعمير الاجتماعي بعد الصراعات.
    In addition, the Court also plays an important role in enunciating principles of international law, for the guidance of all countries. UN وفضلا عن ذلك، تقوم المحكمة أيضا بدور هام في إعلان مبادئ القانون الدولي، لتسترشد بها البلدان كافة.
    The organization also plays an important role in the emancipation and empowerment of women. UN وتضطلع المنظمة أيضا بدور هام في مجال النهوض بالمرأة وتمكينها.
    The support of Russia, co-sponsor of the Middle East peace process, the European Union and other members of the international community also plays an important role in reinforcing the peace efforts in the region. UN أما دعم روسيا، الشريك في رعاية عملية السلام في الشرق اﻷوسط، والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي فيقوم أيضا بدور هام في تعزيز الجهود المبذولة من أجل السلام في المنطقة.
    Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. UN وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي.
    Diaspora can also play an important role in connecting persons abroad with their families. UN ويمكن أن يقوم المغتربون أيضا بدور هام في وصل الأشخاص في الخارج بأسرهم.
    Non-governmental organizations also have an important role to play in spreading the use of ICT, awareness and training. UN تقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في نشر استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتوعية والتدريب.
    Non-State actors also have an important role to play in working towards this change. UN وتضطلع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا بدور هام لإحداث هذا التغيير.
    Fourthly, the dance-floor manager also has an important role in this respect. UN رابعا، يضطلع مدير القاعة أيضا بدور هام في هذا الصدد.
    It is also instrumental in raising the visibility of the Security Council's engagement in this area. UN ويقوم أيضا بدور هام في زيادة إبراز مشاركة مجلس الأمن في هذا المجال.
    The Registry also plays a significant role in the Mechanism's policymaking and its management. UN ويضطلع القلم أيضا بدور هام في صنع السياسة العامة للآلية وإدارتها.
    Municipal committees also played a significant role in reviewing community programmes and making recommendations for improvement in community action plans UN وقامت لجان البلديات أيضا بدور هام في استعراض البرامج المجتمعية وتقديم توصيات لتحسين خطط العمل المجتمعي
    In addition, it will also play an important part in generating employment and income opportunities for the population in general and for many disadvantaged population groups in particular. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيقوم أيضا بدور هام في توليد العمالة وفرص الدخل بالنسبة للسكان بصورة عامة، وبالنسبة للعديد من المجموعات السكانية المحرومة بصورة خاصة.
    ASEAN member States also play a significant role in supporting policy dialogue within diverse United Nations forums. UN وتقوم الدول الأعضاء في الرابطة أيضا بدور هام في دعم الحوار على مستوى السياسات في مختلف منتديات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more