The person who facilitated the recruitment was also identified. | UN | وجرى أيضا تحديد الشخص الذي يسر عملية التجنيد. |
also identified as key issues were the training of Chadian prison staff and the improvement of correction infrastructure. | UN | وتم أيضا تحديد تدريب موظفي السجون التشادية وتحسين الهياكل الأساسية للإصلاحيات باعتبارهما من القضايا الرئيسية. |
Weaknesses were also identified in the physical controls over UNHCR assets. | UN | وتم أيضا تحديد بعض مواضع الضعف في الضوابط المادية ﻷصول المفوضية. |
Please also identify the authorities in Colombia that are responsible for ensuring that the money transmission services, including informal money or value transfer systems are in compliance with the relevant requirements of the Resolution. | UN | ويرجى أيضا تحديد السلطات المسؤولة في كولومبيا عن كفالة أن تكون خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك الأنظمة غير الرسمية لتحويل الأموال أو القيمة، ممتثلة للشروط ذات الصلة الواردة في القرار. |
The Committee may also identify recommendations that are to be subject to specific follow-up procedures, and set out what they are to comprise. | UN | ويجوز للجنة أيضا تحديد التوصيات التي ينبغي أن تخضع لإجراءات متابعة محددة، وتبيان ما ينبغي أن تشمله. |
also specify the main growing season, if relevant. | UN | ويرجى أيضا تحديد الموسم الرئيسي للزراعة، عند الاقتضاء. |
Experiences may not be limited to successful practices, but also identifying factors that may hinder technological progress. | UN | وقد لا تنحصر الخبرات في الممارسات الناجحة، بل يمكن أن تشمل أيضا تحديد العوامل التي قد تعيق التقدم التكنولوجي. |
Three lagoon sites, totalling 55 hectares, were also identified for the planting of seedlings. | UN | وجرى أيضا تحديد ثلاثة مواقع تغطيها الأهوار مجموع مساحتها 55 هكتارا لغرس الشجيرات فيها. |
Countries that will be the subject of overview papers were also identified. | UN | وتم أيضا تحديد البلدان التي ستكون موضوعا لورقات الاستعراض العام. |
Several concrete areas for United Nations assistance to AMIS were also identified. | UN | وجرى أيضا تحديد عدد من المجالات المهمة بغرض تقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Nevertheless, some areas that would deserve and will continue to require increased attention were also identified in 2005. | UN | ومع ذلك، تم في عام 2005 أيضا تحديد بعض المجالات التي تتطلب وستظل تتطلب مزيدا من الاهتمام. |
A sixth focus area, excellence in management, was also identified. | UN | وتم أيضا تحديد مجال سادس من هذه المجالات هو الامتياز في مجال الإدارة. |
The Prosecutor has also identified 40 suspects whose prosecution she intends to refer to national jurisdictions for trial. | UN | وأمكن للمدعية العامة أيضا تحديد 40 من المشتبه بهم الذين تعتزم إحالة مقاضاتهم إلى الولايات القضائية الوطنية. |
The need for an inter-agency coordination mechanism on oceans within the United Nations system was also identified. | UN | وجرى أيضا تحديد ضرورة وضع آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالمحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It could also identify possible shortcomings and areas in need of adjustments. | UN | وبوسع المناقشة أيضا تحديد نواحي القصور والمجالات التي تحتاج إلى إدخال تكييفات عليها. |
It could also identify possible shortcomings and areas in need of further improvements. | UN | وسيكون بوسع المجلس أيضا تحديد مواطن القصور المحتمل وجودها، والمجالات التي في حاجة إلى إدخال مزيد من التحسينات عليها. |
But we can also identify agential phenomena that refer to the actors and their agency, that is, to their ability to modify reality, which can be translated into specific practices. | UN | ولكن يمكننا أيضا تحديد الظواهر التي تشير إلى الجهات الفاعلة أو الوكالة التي تنتمي إليها، أي إلى قدرتها على تعديل الواقع، التي يمكن أن تترجم إلى ممارسات محددة. |
The subprogramme will also identify and propose additional concrete initiatives and means for consideration by the special session to further implement these goals. | UN | وسيتولى البرنامج الفرعي أيضا تحديد واقتراح مبادرات ووسائل عملية إضافية تنظر فيها الدورة الاستثنائية بغية زيادة تنفيذ هذه اﻷهداف. |
Please also specify the efforts that are being made to make women and girls aware of the importance of reporting. | UN | ويرجى أيضا تحديد الجهود التي يجري بذلها من أجل توعية النساء والفتيات بشأن أهمية الإبلاغ. |
Please also specify whether the national budget sets aside a specific amount for programmes to benefit rural women. | UN | ويرجى أيضا تحديد ما إذا كانت الميزانية الوطنية تضع جانبا مبلغا محددا للبرامج التي تفيد المرأة الريفية. |
Ensuring accountability not only requires responding to human rights violations that have occurred, but also identifying systemic failures and the necessary corrective actions. | UN | ولا يتطلب كفالة المساءلة التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت فحسب، ولكن أيضا تحديد أوجه القصور العامة والإجراءات التصحيحية اللازمة. |
Long-term issues will also be identified for the next 5 years and included in the Strategic Plan. | UN | كما سيتم أيضا تحديد قضايا طويلة الأجل للسنوات الخمس القادمة وسوف تُضمّن في الخطة الاستراتيجية. |
Every effort should be made not only to fulfil the obligations undertaken on that occasion, but also to identify the progressive and systematic steps to be taken during the next five years. | UN | ويجب عدم الاكتفاء ببذل جميع الجهود للوفاء بما تم الالتزام به في تلك المناسبة بل يجب أيضا تحديد التدابير التدريجية والمنتظمة المتعين اتخاذها خلال السنوات الخمس المقبلة. |
The strengthening of supply-side capacity encompasses also the identification of export products and those that encounter technical barriers to trade. | UN | ويشمل تعزيز القدرات على جانب العرض أيضا تحديد منتجات التصدير واستبانة المنتجات التي تواجه حواجز تقنية في التجارة. |
It could also determine the governance and modus operandi of any new mechanism. | UN | ويمكنه أيضا تحديد إدارة أي آلية جديدة وأسلوب عملها. |