The AntiDiscrimination Section of OHCHR was also strengthened and enhanced. | UN | وجرى أيضا تعزيز قسم مكافحة التمييز في المفوضية وتقويته. |
It would also strengthen the governance structure of the Council itself and thereby contribute positively to its perception outside. | UN | ومن شأن ذلك أيضا تعزيز الهيكل الإداري للمجلس ذاته وبالتالي الإسهام بشكل إيجابي في النظرة الخارجية له. |
It would also promote the material and moral enrichment of all of human society. | UN | ومن شأنها أيضا تعزيز الإثراء المادي والأخلاقي لكل المجتمع الإنساني. |
In this way, not only could the cost of drugs be brought down, but the development of local capacity in technological innovation was also enhanced. | UN | وعلى هذا النحو، أمكن تخفيض تكلفة الأدوية، كما أمكن أيضا تعزيز نمو القدرات المحلية في الابتكار التكنولوجي. |
The aim of the initiative was not only to strengthen Mongolia's security in the new geopolitical and diplomatic means, but also to promote nuclear non-proliferation, stability and mutual trust in the region. | UN | ولم يكن الهدف من هذه المبادرة هو تعزيز أمن منغوليا في المحيط الجغرافي السياسي الجديد بوسائل سياسية ودبلوماسية فحسب، بل أيضا تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية، والاستقرار، والثقة المتبادلة في المنطقة. |
Vigilance around main points of expulsion was also strengthened. | UN | وتم أيضا تعزيز اليقظة حول نقاط الترحيل الرئيسية. |
That was not only a legal requirement, but also strengthened the dialogue of cultures and civilizations among Member States. | UN | وقال إن ذلك ليس فقط مطلبا قانونيا، لكن من شأنه أيضا تعزيز حوار الثقافات والحضارات بين الدول الأعضاء. |
20. Physical infrastructure was also strengthened against flooding. | UN | 20 - وتم أيضا تعزيز الهياكل الأساسية المادية لتحصينها من الفيضانات. |
We must also strengthen the economic organizations of the United Nations, enabling them fully to serve the purpose for which they were established. | UN | وعلينا أيضا تعزيز المنظمات الاقتصادية التابعة للأمم المتحدة وتمكينها من أن تحقق بالكامل الغرض الذي أنشئت من أجله. |
We find it necessary to also strengthen the institutional capacity of the United Nations and other relevant bodies in this sphere. | UN | ونرى من الضروري أيضا تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال. |
The Division would also promote learning opportunities and the sharing of effective approaches and practices among missions. | UN | وستتولى الشعبة أيضا تعزيز فرص التعلم وتبادل النهج والممارسات الفعالة فيما بين البعثات. |
It could also promote global accountability in the post-2015 era by monitoring the implementation of a universal development agenda and a renewed global partnership for development. | UN | ويمكنها أيضا تعزيز المساءلة العالمية في مرحلة ما بعد عام 2015 وذلك برصد تنفيذ خطة عالمية للتنمية والشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية. |
Selected elements of the infrastructure are also enhanced or made redundant to reduce the risks of failure. | UN | وتم أيضا تعزيز عناصر مختارة في الهياكل اﻷساسية كما تم جعلها تكرر عملياتها للحد من احتمالات التعطل. |
Their implementation, however, requires not only the compliance of States in taking measures as determined by the Security Council but also enhanced cooperation among States. | UN | إلا أن تنفيذها لا يتطلب امتثال الدول باتخاذ تدابير كما يحددها مجلس الأمن فحسب بل أيضا تعزيز التعاون بين الدول. |
The aim is also to promote the development of virtual and interactive network services and their cultural contents. | UN | وتستهدف هذه الخدمات والمعلومات أيضا تعزيز تطوير خدمات الشبكات القائمة والمتبادلة ومحتواها الثقافي. |
The safety of women journalists in conflict and post-conflict situations is also promoted. | UN | ويجري أيضا تعزيز مسألة كفالة سلامة الصحفيات في أحوال النزاع وأحوال ما بعد انتهاء النزاع. |
Positive relationships with regional neighbours would also enhance the capacity of the Sudan to deal with issues relating to the movements of people owing to displacement, war and drought. | UN | كما أن إقامة علاقات إيجابية مع الجيران الإقليميين بمقدورها أيضا تعزيز قدرة السودان على معالجة المسائل المتعلقة بنزوح الناس بسبب التشريد والحرب والجفاف. |
UNDP also promotes programmes that focus on addressing the needs of women with HIV. | UN | 18 - ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا تعزيز البرامج التي تركز على تلبية احتياجات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Offices in Arbil and Basra were also reinforced with additional staff. | UN | وتم أيضا تعزيز مكاتبهما في إربيل والبصرة بموظفين إضافيين. |
It is therefore recommended to further adjust the UNMIL military and police components, as detailed in section VIII below, while also strengthening the mandate of UNMIL in critical areas related to national reconciliation and political processes, including through an explicit good offices role for the Special Representative. | UN | وبالتالي يوصى بإجراء المزيد من التعديلات على العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، على النحو المفصل في الفرع ثامنا أدناه، وفي الوقت نفسه أيضا تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجالات الحاسمة المتعلقة بالمصالحة الوطنية والعمليات السياسية، |
There is also the promotion and protection of human rights and the building of sound governance institutions across Afghanistan. | UN | وهنالك أيضا تعزيز وحماية حقوق الانسان وبناء مؤسسات حكم قوية في جميع أرجاء أفغانستان. |
In order to combat drug trafficking in East Asia effectively, an effort must be made not only to reduce the supply in Afghanistan but also to strengthen the control capabilities of its neighbouring countries. | UN | ويجب من أجل مكافحة فعالة للاتجار في المخدرات في آسيا الشرقية الاعتكاف ليس فقط على تخفيض العرض في أفغانستان ولكن أيضا تعزيز قدرات البلدان المجاورة في مجال المراقبة. |
Addressing the involvement of excombatants in the illegal exploitation of natural resources requires not only promotion of alternative livelihoods but also the strengthening of State authority over natural resource management. | UN | ولا تتطلب عملية التصدي لانخراط المقاتلين السابقين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية تعزيز سبل عيش بديلة فحسب، بل تتطلب أيضا تعزيز سلطة الدولة على إدارة الموارد الطبيعية. |
Lastly, the law protecting internally displaced persons should also be strengthened. | UN | وأخيرا، ينبغي أيضا تعزيز القانون الذي يحمي الأشخاص المشردين داخليا. |
It also requires the strengthening of existing treaties on disarmament and non-proliferation. | UN | ويتطلب أيضا تعزيز المعاهدات المعمول بها بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |