"أيضا جميع" - Translation from Arabic to English

    • also all
        
    • also of all
        
    • also to all
        
    • also communicate to all
        
    also all electronic devices must be turned off at this time. Open Subtitles و أيضا جميع الأجهزة الإلكترونية يجب غلقها في هذا الوقت
    Also, all Information Officers have returned to their duties and the Service was placed under the Strategic Communications Division. UN كما عاد أيضا جميع موظفي شؤون الإعلام إلى أعمالهم، وضُمت الدائرة إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    Condemning also all attacks on UNPROFOR personnel, UN وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Condemning also all attacks on UNPROFOR personnel, UN وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    In the view of Uruguay, peacekeeping in conflict zones is an essential mission not only of the United Nations, but also of all countries wishing to cooperate in building a safer world where peace and cooperation are the norm. UN وترى أوروغواي أن حفظ السلام في مناطق الصراع مهمة أساسية لا تضطلع بها الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا جميع البلدان الراغبة في التعاون على بناء عالم أكثر أمانا، ويصبح فيه السلام والتعاون هما القاعدة.
    Earlier the provisions of this article covered the dissemination of calumnious information only in the press, i.e. in the printed media, but now it covers also all mass information media, including audio-visual devices. UN وكانت أحكام هذه المادة لا تغطي، قبل ذلك، سوى نشر المعلومات التشهيرية المفتراة في الصحف، أي وسائط الاعلام المطبوعة، إلا أنها تغطي اﻵن أيضا جميع وسائط الاعلام الجماهيري، بما في ذلك السمعية البصرية.
    Noting also all the relevant resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council on this subject, and calling for their implementation, UN وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    Noting also all the relevant resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council on this subject, and calling for their implementation, UN وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان وتلك الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان حول هذا الموضوع، وتدعو إلى تنفيذها بشكل كامل،
    See also: All other indicators - effective due diligence is in all cases the key to avoid becoming a victim of fraud; Addendum 1 - Performing Due Diligence. UN انظر أيضا: جميع المؤشرات الأخرى، إذ إن الممارسة الفعلية للحرص الواجب تمثل في كل الحالات مفتاح تفادي الوقوع ضحية للاحتيال؛ الإضافة 1- ممارسة الحرص الواجب.
    Noting also all the relevant resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council on this subject, and calling for their implementation, UN وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها،
    The adopted resolution calls on all United Nations Member States to condemn not only the very fact of denying the Holocaust as a historic event, but also all actions aiming at that goal. UN والقرار المتخذ يناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدين ليس مجرد حقيقة إنكار المحرقة بوصفها حادثا تاريخيا فحسب، بل أيضا جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف.
    It covers also all manifestations of racial discrimination including dissemination of racist and xenophobic ideas and materials constituting incitement to discrimination, hatred, or violence and directed at any religion or its followers. UN وتشمل المادة أيضا جميع مظاهر التمييز العنصري بما في ذلك نشر أفكار عنصرية أو أفكار تحرض على كراهية الأجانب ومواد تشكل تحريضا على التمييز أو الكراهية أو العنف أو موجهة إلى أي دين وأتباعه.
    Bearing in mind also all the decisions taken and commitments made in the framework of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا جميع المقررات والالتزامات المعقودة في إطار لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا؛
    Strongly condemning also all incidents in many parts of the world in which humanitarian personnel have been deliberately targeted, UN وإذ تدين بشدة أيضا جميع الحوادث التي وقعت مؤخرا في كثير من أنحاء العالم وكان موظفو المساعدة الإنسانية مستهدفين فيها بصورة متعمدة،
    The text encompasses not only small arms and light weapons but also all the arms and warfare equipment classified in the national regulations. UN ويتناول النص ليس فقط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإنما أيضا جميع أنواع الأسلحة والعتاد الحربي المحددة في اللوائح الوطنية.
    No effort must be spared to ensure universal adherence to and compliance with the relevant treaties covering not only nuclear weapons but also all weapons of mass destruction. UN ويجب ألا يدخر أي جهد لكفالة التقيد العالمي بالمعاهدات ذات الصلة والامتثال لها، وهي المعاهدات التي لا تشمل اﻷسلحة النووية فحسب، بل أيضا جميع أسلحة الدمار الشامل.
    “Condemning also all attacks on the United Nations Protection Force personnel, UN " وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Condemning also all attacks against civilian populations and humanitarian relief workers and reiterating that any persons committing violations of international humanitarian law will be held individually responsible, UN وإذ يدين أيضا جميع الهجمات ضد السكان المدنيين والعاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية، ويكرر تأكيد أن أي أشخاص يرتكبون انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سيعتبرون مسؤولين بصفة شخصية،
    Condemning also all attacks against civilian populations and humanitarian relief workers and reiterating that any persons committing violations of international humanitarian law will be held individually responsible, UN وإذ يدين أيضا جميع الهجمات ضد السكان المدنيين والعاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية، ويكرر تأكيد أن أي أشخاص يرتكبون انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سيعتبرون مسؤولين بصفة شخصية،
    The aim would be to provide an " umbrella " that could encompass the contribution, not only of the United Nations system but also of all other international donors, thus providing an integrated international response to an integrated presentation of the country's needs, which would minimize duplication and ensure the optimum use of resources, both local and external. UN والهدف من ذلك هو وضع " مظلة " تشمل مساهمة ليس فقط منظومة اﻷمم المتحدة وإنما أيضا جميع المانحين الدوليين اﻵخرين، لتكون الاستجابة بذلك استجابة دولية متكاملة لعرض متكامل لاحتياجات البلد، مما يخفف الى أقصى حد ممكن من الازدواجية ويكفل استعمال الموارد استعمالا أمثل، محليا وخارجيا.
    Our tribute goes also to all the United Nations personnel who lost their lives in our country and in many other difficult regions around the world. UN ونحيي أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في بلدنا وفي مناطق صعبة أخرى في العالم.
    The Registrar shall also communicate to all States Parties information on any change in the status of these persons. UN ويبلِّغ المسجل أيضا جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more