"أيضا حاجة ملحة" - Translation from Arabic to English

    • also an urgent need
        
    • also urgently needed
        
    There is also an urgent need to improve the officer to soldier ratio, which is 1:21 at present. UN وثمة أيضا حاجة ملحة لتحسين نسبة الضباط للجنود، وهي حاليا ضابط واحد عن كل 21 جنديا.
    There is also an urgent need to build a human network for infectious disease control through promoting human resources and capacity-building UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    There is also an urgent need to enhance the mission's engineer capability. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تعزيز القدرة الهندسية للعملية المختلطة.
    There is also an urgent need to integrate marginalized and vulnerable groups in poverty reduction strategies and other development programmes. UN وهناك أيضا حاجة ملحة لدمج الفئات المهمشة والضعيفة في استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج التنمية الأخرى.
    Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors. UN ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب.
    Secondly, there is also an urgent need to alleviate human suffering in protracted conflicts, which are rampant in some parts of Africa. UN ثانيا، هناك أيضا حاجة ملحة للتخفيف من المعاناة اﻹنسانية في حالات المنازعات المتطاولة التي تستبد في بعض أجزاء من أفريقيا.
    There is also an urgent need for innovative measures to influence speculative activities in the financial markets. UN هناك أيضا حاجة ملحة الى تدابير مبتكرة للتأثير على أنشطة المضاربة في اﻷسواق المالية.
    There was also an urgent need to review the proliferation of publications issued by UNCTAD. UN وقال إن هناك أيضا حاجة ملحة إلى استعراض كثرة المنشورات التي يصدرها اﻷونكتاد.
    There was also an urgent need to revive the Doha Round of trade negotiations as soon as possible, since its success would open up new markets, especially for developing countries. UN وثمة أيضا حاجة ملحة إلى إنعاش جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالسرعة الممكنة، نظرا إلى أن نجاحها من شأنه أن يفتح أسواقا جديدة، وعلى وجه الخصوص للبلدان النامية.
    At the same time, there is also an urgent need to provide youth and the unskilled labour force with employment opportunities in the short to medium term. UN وفي الوقت نفسه، فثمة أيضا حاجة ملحة لتوفير فرص عمل على المديين القصير والمتوسط للشباب والعمال غير المهرة.
    There is also an urgent need to resolve the Transdniestrian conflict. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تسوية صراع الترنسدنستريان.
    There is also an urgent need to deal with biological weapons. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى التصدي للأسلحة البيولوجية.
    There is also an urgent need to implement international laws on the rights of indigenous peoples and ensure their rights to lands, territories and resources. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تطبيق القوانين الدولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكفالة حقوقها في الأراضي والأقاليم والموارد.
    There was also an urgent need to address problems related to the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) both at Headquarters and in the field. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى معالجة المشاكل المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سواء في المقر أو في الميدان.
    There is also an urgent need to further strengthen incentives for the cultivation of substitute crops within the framework of a comprehensive rural development programme. UN وتوجد أيضا حاجة ملحة لزيادة تعزيز الحوافز من أجل زراعة محاصيل بديلة في إطـــار برنامج شامل للتنميـــة الريفيــــة.
    There is also an urgent need for Member States to engage in a wide range of conflict-prevention measures, including those related to illicit small arms and light weapons. UN وهناك أيضا حاجة ملحة لأن تنخرط الدول الأعضاء في طائفة واسعة من التدابير الكفيلة بمنع نشوب الصراعات، بما في ذلك الصراعات المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    There is also an urgent need for the forestry sector to demonstrate its contribution to environmental quality and well-being, poverty alleviation and rural development, among other links to the society. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى أن يبين قطاع الحراجة إسهامه في تحسين النوعية والرفاهية البيئيتين، والتخفيف من وطأة الفقر وفي التنمية الريفية، من بين أمور أخرى تربطه بالمجتمع.
    The speaker said that there was also an urgent need to implement joint projects on HIV/AIDS. UN وقال المتحدث إن هناك أيضا حاجة ملحة إلى تنفيذ مشاريع مشتركة بشأن وباء الفيروس/الإيدز.
    67. With efforts to increase the level of ODA, there is also an urgent need to improve its quality. UN 67 - ومع ما يبذل من جهود لرفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، هناك أيضا حاجة ملحة لتحسين نوعيتها.
    There is also an urgent need for international monitors, including OHCHR staff, to regain access to Kosovo, so that on-site investigations and verification of alleged atrocities can begin. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تمكين المراقبين الدوليين، وكذلك الموظفين التابعين لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، من الدخول مرة أخرى إلى كوسوفو لإمكان البدء في التحقيقات وعمليات التحقق من الأعمال الوحشية التي يدعى ارتكابها بالموقع.
    Further progress is also urgently needed to prevent the proliferation of small arms and light weapons. UN وثمة أيضا حاجة ملحة إلى تحقيق مزيد من التقدم لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more