"أيضا من بين" - Translation from Arabic to English

    • also among the
        
    • also a
        
    • also one of
        
    • are also among
        
    • were also among
        
    • also among those
        
    They were also among the top concerns at the field level, as reported by the regional ombudsmen. UN وكانت أيضا من بين أهم الشواغل على المستوى الميداني، حسب ما ورد في تقارير أمناء المظالم الإقليميين.
    More than 1 billion people who live on the world's drylands are also among the poorest and most vulnerable. UN والأشخاص الذين يعيشون على الأراضي الجافة في العالم، الذين يزيد عددهم على البليون هم أيضا من بين أفقر الناس وأضعفهم.
    Guatemala was also among the first countries to sign the Ottawa Convention prohibiting the manufacture and use of anti-personnel mines. UN وقد كانت غواتيمالا أيضا من بين أوائل البلدان الموقعة على اتفاقية أوتاوا التي تحظر تصنيع واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Uganda is also a signatory to the AntiPersonnel Mine Ban Treaty. UN وأوغندا أيضا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر الألغام المضادة لأشخاص.
    Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. UN ويعد دعم قطاع المياه أيضا من بين أولويات الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في بلدان شريكة أخرى مثل المغرب والجزائر والسنغال.
    These are also among the most politically contentious issues and achieving consensual agreement on them will be difficult. UN وهذه أيضا من بين أكثر المسائل السياسية إثارة للخلاف، وسيكون التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأنها أمرا صعبا.
    Women are also among the poorest of the poor, but nonetheless are strong drivers of change. UN والنساء أيضا من بين أفقر الفقراء وإن يكن أقوى العناصر الدافعة إلى التغيير.
    Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. UN وميانمار كانت أيضا من بين البلدان الأولى في إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، عن أعمالها في مواجهة الإرهاب.
    Tourism is also among the fastest growing sectors in the region and strongly contributes to foreign exchange earning. UN والسياحة أيضا من بين أسرع القطاعات نمواً في المنطقة ، وتسهم إسهاما كبيرا في إيرادات النقد الأجنبي.
    Children are also among the many Iraqis abducted for ransom by Iraqi armed groups. UN وكان الأطفال أيضا من بين العيد من العراقيين الذي اختطفتهم مجموعات مسلحة عراقية طلبا لفدية.
    The prolonged and senseless civil wars and conflicts in the country were also among the main causes of the devastating effects of the recurring famine and drought. UN إن انتشار الحروب والصراعات اﻷهلية المطولــة الطائشــة فــي البلاد كانت أيضا من بين المسببـات الرئيسية لﻵثار المدمرة لتكرار حدوث المجاعة والجفاف.
    Israel was also among the original signatories of the chemical weapons Convention in January 1993 in Paris. UN وقد كانت اسرائيل أيضا من بين الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في باريس.
    37. Children were also among the victims of these indiscriminate terrorist attacks. UN 37 - وكان الأطفال أيضا من بين ضحايا هذه الهجمات الإرهابية العشوائية.
    Abortion complications are also among the most important causes indicating the connection between unmet needs contributing to unwanted pregnancies, followed by unsafe abortions. UN ومضاعفات الإجهاض هي أيضا من بين أهم الأسباب التي تشير إلى العلاقة بين الاحتياجات غير الملباة التي تساهم في حدوث الحمل غير المرغوب فيه، تليها عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    Most of those countries are high-fertility countries that are also among the least developed or poorest in their respective regions. UN ومعظم هذه البلدان هي من البلدان المرتفعة الخصوبة والتي هي أيضا من بين البلدان الأقل نموا أو الأكثر فقرا في مناطق كل منها.
    Guyana, Nepal and Timor-Leste are also among the countries that have recently invested in such capacities. UN وتيمور - ليشتي وغيانا ونيبال هي أيضا من بين البلدان التي استثمرت مؤخرا في تلك القدرات.
    It is worth mentioning that KFOR is also among the usurpers of property in Kosovo and Metohija, since it occupies private properties and pays none or inadequate rents. UN وجدير بالذكر أن القوة الأمنية الدولية في كوسوفو هي أيضا من بين غاصبي الممتلكات في كوسوفو وميتوهيا، حيث تشغل ممتلكات خاصة ولا تدفع إيجارا أو تدفع إيجارات غير كافية.
    Global food security was also among the most important items on the agenda of the G8 Hokkaido Toyako summit, which resulted in the issuing of a special statement this past week. UN وكان الأمن الغذائي العالمي أيضا من بين أهم البنود في جدول أعمال مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في هوكايدو توياكو، الذي انتهى إلى إصدار بيان خاص هذا الأسبوع الماضي.
    National reconciliation is also a top priority with which we are contending. UN والمصالحة الوطنية هي أيضا من بين الأوليات الكبرى التي نعمل من أجلها.
    Malaysia is also one of the leading countries in the world in implementing the rapid reduction of ozone-depleting substances. UN وماليزيا هي أيضا من بين البلدان الرائدة في العالم في تنفيذ الخفض السريع للموارد المستنزفة لﻷوزون.
    Myanmar is also among those countries that have been victim of the scourge of terrorism. UN وميانمار هي أيضا من بين تلك البلدان التي كانت ضحية لآفة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more