"أيضا وفقا" - Translation from Arabic to English

    • also in accordance with
        
    • accordance also with
        
    • also appointed in line with
        
    • also be in accordance with
        
    These changes are also in accordance with suggestions and recommendations made by Member States, the Security Council and the General Assembly. UN وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. اﻷنشطــة
    These changes are also in accordance with suggestions and recommendations made by Member States, the Security Council and the General Assembly. UN وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. اﻷنشطــة
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN هل لي كذلك أن أذكّر الوفود بأنه، أيضا وفقا لقرار الجمعية العامة 34/401، تقتصر تعليلات التصويت على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    12. Welcomes the efforts undertaken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to exercise more vigorously its mandated function of resource mobilization, and calls upon the Commission to strengthen further its activities in this direction, in accordance also with Economic and Social Council resolution 2003/31 of 22 July 2003 on the functioning of the Commission; UN 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كي تضطلع على نحو أكثر نشاطا بالمهمة المنوطة بها فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتهيب باللجنة أن تواصل تعزيز أنشطتها في هذا الاتجاه، وأن يتم ذلك أيضا وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003 المتعلق بعمل اللجنة؛
    It appointed all of its contractors through a competitive bidding process and ensured that subcontractors were also appointed in line with competitive bidding norms in public sector. UN وقد عين جميع مقاوليه عن طريق عملية عطاءات تنافسية كما كفُل تعيين المقاولين من الباطن أيضا وفقا لمعايير تقديم العطاءات التنافسية في القطاع العام.
    In 1999, I established an International Commission of Inquiry, also in accordance with Commission on Human Rights resolution 1999/S-4/1, as endorsed by the Economic and Social Council in its decision 1999/293 of 15 November 1999. UN وفي عام 1999، أنشأتُ لجنة دولية للتحقيق، أيضا وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/دإ-4/1، بالصيغة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 1999/293 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكر الوفود بأنه، أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تقتصر تعليلات التصويت على ١٠ دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، فإن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    May I also remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي كذلك بأن أذكر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401، يحدد تعليل التصويت بمدة عشر دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    also in accordance with resolution 50/227, at the end of the session, the Committee would review its draft programme for the following year with a view to rationalizing and simplifying reporting procedures. UN وقال إن اللجنة ستقوم، في نهاية الدورة، باستعراض مشروع برنامجها للسنة التالية بغية ترشيد وتبسيط إجراءات اﻹبلاغ، وذلك أيضا وفقا للقرار ٥٠/٢٢٧.
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكر الوفود أنه، أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحــدد تعليــلات التصويت بمدة عشر دقائق وينبغي أن تدلـــي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN أود أن أذكر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية ٣٤/٤٠١ تحدد تعليلات التصويت لمدة عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN أود أن أذكر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ تحــدد تعليلات التصويت بعشـر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The will also consider names submitted for inclusion in the consolidated list also in accordance with resolution 1822 (2008). UN وسينظرا كذلك في الأسماء المقدمة بغرض إدراجها في القائمة الموحدة أيضا وفقا للقرار 1822 (2008).
    May I further remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكّر الوفود كذلك بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/410، يقتصر تعليل التصويت على عشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    also in accordance with General Assembly resolution 67/193, the Commission had submitted recommendations on the preparation and conduct of the special session for consideration by the General Assembly at its sixty-ninth session. UN أيضا وفقا لقرار الجمعية العامة 67/193، قدمت اللجنة توصيات عن التحضير للدورة الاستثنائية وتسييرها كي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    The project was developed also in accordance with the action plan for the United Nations Year for Cultural Heritage observed in 2002, whose main perspectives are " action for development " and " action for dialogue and reconciliation " . UN ووضع المشروع أيضا وفقا لخطة عمل سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي التي احتُفل بها في عام 2002، وجانباها الرئيسيان هما " العمل من أجل التنمية " و " العمل في سبيل الحوار والمصالحة " .
    It is worth mentioning that the process of withdrawal could have been started not only based on the provisions of the agreement signed on 21 October 1994, but also in accordance with the resolutions of the Budapest and Lisbon summits, held in 1994 and 1996, respectively, which were adopted by consensus, including by the Russian Federation, and constitute a sufficient legal framework for the evacuation of the troops. UN وجدير بالذكر أنه كان من الممكن أن تبدأ عملية الانسحاب ليس فقط استنادا إلى أحكام الاتفاق الذي جرى التوقيع عليه في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بل أيضا وفقا لقرارات مؤتمري قمة بودابست ولشبونة اللذين عقدا في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٦ على الترتيب، وهي القرارات التي اتُخذت بتوافق اﻵراء، الذي شمل الاتحاد الروسي، والتي تشكﱢل إطارا قانونيا كافيا لجلاء القوات.
    " 13. Welcomes the efforts undertaken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to exercise more vigorously its mandated function of resource mobilization, and calls upon the Commission to strengthen further its activities in this direction, in accordance also with Economic and Social Council resolution 2003/31 of 22 July 2003 on the functioning of the Commission; UN " 13 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كي تضطلع على نحو أكثر نشاطا بالمهمة المنوطة بها فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتهيب باللجنة أن تواصل تعزيز أنشطتها في هذا الاتجاه، وأن يتم ذلك أيضا وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003 المتعلق بعمل اللجنة؛
    It appointed all of its contractors through a competitive bidding process and ensured that subcontractors were also appointed in line with competitive bidding norms in public sector. UN وقد عين جميع مقاوليه عن طريق عملية عطاءات تنافسية كما كفُل تعيين المقاولين من الباطن أيضا وفقا لمعايير تقديم العطاءات التنافسية في القطاع العام.
    Such a provision would also be in accordance with our aforementioned proposal on the multilateralizaton of the nuclear fuel cycle. UN وينبغي أن يكون ذلك الحكم أيضا وفقا لمقترحنا السالف الذكر عن تعددية أطراف دورة الوقود النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more