"أيّة حال" - Translation from Arabic to English

    • anyway
        
    • either way
        
    • any case
        
    • anyhow
        
    • however
        
    • anyways
        
    • doesn't matter
        
    Sir... just one more attack, and we'll be waging war anyway. Open Subtitles سيّدي، هجوم واحد فقط ونحن سنشنّ حرباً على أيّة حال
    Yeah, I'd rather do this on an empty stomach anyway. Open Subtitles أجل، أفضّل فعل هذا ومعدتي فارغة على أيّة حال.
    He was gonna do it anyway. Now, we know. Open Subtitles كان سيفعلها على أيّة حال والآن نحن نعلم.
    Buy it with my money or our money, either way I'm buying it. Open Subtitles سواء بنقودي أو بنقودنا فأنا سأشتريه على أيّة حال
    He said he will. In any case, I'll keep you informed. Ok? Open Subtitles قال أنّه يسفعل، على أيّة حال سأبقيكم على علم، حسنًا؟
    anyway, I'm just making sure that we're still on for lunch. Open Subtitles على أيّة حال ، أردت فقط التأكد أنّنا على موعدنا
    anyway, you enjoy that paycheck when you get it. Open Subtitles على أيّة حال, استمتعي بذلك المعاش حالما يصلكِ
    That's cool. Go ahead. I got some stuff to do anyway. Open Subtitles لا بأس، افعلي ذلك فلديّ ما يشغلني على أيّة حال
    anyway, I know you're feeling all betrayed - by him, not me. Open Subtitles علي أيّة حال . أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني
    Oh, that's quite alright darling, the match was a blow-out anyway. Open Subtitles لا بأس يا عزيزتي، كانت المباراة فاشلة على أيّة حال
    Let's pull over. We need to find a base camp, anyway. Open Subtitles فلنقف جانب الطريق، علينا إيجاد قاعدة لنا على أيّة حال
    Not to worry. Thanks anyway. I'll see you soon. Open Subtitles لاداعي للقلق، شكراً على أيّة حال أراكم قريباً
    If the air is toxic, we're all dead, anyway. Open Subtitles إنْ كان الهواء سامّاً فسنموت على أيّة حال
    What are we doin'watchin'TV with all this beautiful scenery anyway? Open Subtitles ما الذي كنا نفعله بمشاهدة التلفاز مع وجود كل هذه المناظر الخلّابة على أيّة حال ؟
    You're right, there is no need to remind me, but you did it anyway. Open Subtitles أنت محقّ، ليس هنالك داعٍ ولكنّك فعلت ذلك على أيّة حال
    I'm gonna burn in hell anyway, right? Open Subtitles سأحترق في نار الجحيم علي أيّة حال , صحيح ؟
    It doesn't really feel like mine anymore, anyway. Open Subtitles إنّه حقاً لا يشعرني بالأحتواء بعد الآن على أيّة حال
    Probably should get one anyway. It's about that time, girl. Trust me. Open Subtitles ‫ربما علينا شراء واحدة على أيّة حال ‫حان وقت هذا يا فتاة، ثقي بي
    either way, I don't want this touching our girls. Open Subtitles على أيّة حال لا أريد هذا الشيء يمِس بفتاتُنا.
    It concerns decoration in certain rooms... one room in any case. Open Subtitles . ألا وهو الديكور , في غرف محددة . في غرفة واحدة على أيّة حال
    I wasn't looking forward to prosecuting a pregnant woman anyhow. Open Subtitles لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة امرأة حامل على أيّة حال.
    however, the Football Association has to be seen to make an example. Open Subtitles على أيّة حال ، يجب على اتّحاد الكرة أن يضع مثالاً
    I don't have any family, and you're a better shot anyways. Open Subtitles ليس لديّ عائلة وأنت رامٍ أفضل على أيّة حال
    anyway , it doesn't matter ,'cause I get your whole thing , Nick. Open Subtitles على أيّة حال.. لا يهمّ ذلك.. لأنني أفهمك جيّداً يا نـك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more