The Social Insurance legislation does not contain any discriminatory provisions against women. | UN | ولا تتضمن التشريعات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أي أحكام تمييزية ضد المرأة. |
A holistic review of that Act to eliminate any discriminatory provisions would be conducted, and there was also a proposal to include it in the Constitution. | UN | وسوف يتم إجراء استعراض شامل لهذا القانون لإلغاء أي أحكام تمييزية فيه، وهناك أيضا اقتراح لإدراجه في الدستور. |
Chinese law does not contain any discriminatory provisions in this regard against persons with disabilities. | UN | ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد. |
43. The Committee recommends that the State party amend any discriminatory provisions limiting the ownership, control and usage of land by women and adopt a public policy on land management that integrates a gender perspective. | UN | 43 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل أي أحكام تمييزية تحدُّ من امتلاك المرأة للأراضي والتحكم بها واستغلالها، واعتماد سياسة عامة بشأن إدارة الأراضي مع إدماج منظور جنساني فيها. |
There were no discriminatory provisions regarding nationality. | UN | وليست هناك أي أحكام تمييزية فيما يخص الجنسية. |
Laws regulating health care do not contain any discriminatory provisions. | UN | 176- لا تحتوي القوانين المنظمة للرعاية الصحية على أي أحكام تمييزية. |
23. It would be interesting to hear what were the obstacles to the adoption of the equal opportunities act by the National Assembly and whether there were still any discriminatory provisions in civil or criminal law. | UN | 23 - وأردفت قائلة إنه سيكون من المهم معرفة العقبات التي تعترض اعتماد الجمعية الوطنية لقانون تكافؤ الفرص، وما إذا كانت لا تزال توجد أي أحكام تمييزية في القانون المدني أو القانون الجنائي. |
32. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had actually conducted a review of its existing legislation for any discriminatory provisions. | UN | 32 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت عما إذا كانت الحكومة قد قامت بالفعل باستعراض تشريعاتها القائمة لمعرفة ما إذا كانت تنطوي على أي أحكام تمييزية. |
Eliminate any discriminatory provisions that are incompatible with international treaties dealing with the rights of women (Portugal); | UN | 7- إلغاء أي أحكام تمييزية تتنافى والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة (البرتغال)؛ |
15. The legislation of the Republic of Moldova does not make any discriminatory provisions for woman, she is equal before law with no discrimination, possessing equal rights and freedoms in economic, social, political, civil and cultural spheres. | UN | 15 - لا يتضمن التشريع في جمهورية مولدوفا أي أحكام تمييزية ضد المرأة، فهي متساوية أمام القانون دون أي تمييز، ولها حقوق وحريات متساوية في المجال الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والمدني والثقافي. |
12. The Committee calls upon the State party to repeal all the remaining discriminatory laws and provisions and to ensure that the new Constitution does not contain any discriminatory provisions. | UN | 12 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء جميع ما تبقى من قوانين وأحكام تمييزية والتأكد من أن الدستور الجديد لا يتضمن أي أحكام تمييزية. |
136.97 In the light of the current reform of the Criminal Code and the Code on Criminal Proceedings, do not include any discriminatory provisions against women (Spain); | UN | 136-97- عدم وضع أي أحكام تمييزية ضد المرأة في سياق الإصلاح الحالي للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية (إسبانيا)؛ |
15. The legal-regulatory framework does not have any discriminatory provisions towards women; women are equal with men before law, without any discrimination and they enjoy equal rights and freedoms in economic, social, political, civil and cultural life. | UN | 15- ولا يتضمن الإطار القانوني التنظيمي أي أحكام تمييزية تمسّ المرأة؛ فهي مساوية للرجل في نظر القانون الذي لم يميّز إطلاقاً بينهما ومنحهما حقوقاً وحريات متساوية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والمدنية والثقافية. |
(d) Prevent violence against women perceived as witches, arrest, prosecute and punish perpetrators of such violence and repeal any discriminatory provisions criminalizing witchcraft. | UN | (د) منع العنف ضد النساء اللواتي يُعتقد أنهن ساحرات، واعتقال مرتكبيه ومحاكمتهم ومعاقبتهم وإلغاء أي أحكام تمييزية تجرم ممارسة السحر. |
Moreover, the equality of treatment between men and women in occupational social insurance schemes has been achieved with the enforcement of the relevant legislation (Law 133(I)/2002) and, in addition, any discriminatory provisions included in the Provident Fund legislation have been abolished with the amendment of the Provident Fund Law (L.130(I)/2002). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في نظم التأمينات الاجتماعية المهنية قد تحققت بإنفاذ التشريعات ذات الصلة (القانون رقم 133 (1)/2002)، وبالإضافة إلى ذلك فإن أي أحكام تمييزية تشملها التشريعات المتعلقة بصندوق الادخار قد ألغيت بتعديل قانون صندوق الادخار (القانون رقم 130 (1)/2002). |
100. Laws governing health care include no discriminatory provisions as regards disability. | UN | 100 - ولا تشمل القوانين التي تنظم الرعاية الصحية أي أحكام تمييزية فيما يتعلق بالإعاقة. |
There are no discriminatory provisions. | UN | ولا توجد في هذا الشان أي أحكام تمييزية. |