"أي أدلة على" - Translation from Arabic to English

    • any evidence
        
    • no evidence
        
    • any leads on
        
    • any proof of
        
    • Evidence of prior
        
    • any further evidence
        
    However, the author had not provided any evidence of discrimination. UN لكن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة على التمييز.
    However, the author had not provided any evidence of discrimination. UN لكن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة على التمييز.
    Since the purpose of such safeguards is to reduce the likelihood or rise of torture or ill-treatment occurring, they are of relevance irrespective of whether there is any evidence of torture or ill-treatment actually taking place; UN وبما أن الغرض من هذه الضمانات هو الحد من احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة، فإنها مهمة بصرف النظر عن وجود أي أدلة على وقوع التعذيب أو سوء المعاملة بالفعل؛
    Moreover, Jordan has provided no evidence that its territory was the subject of military action or the threat of military action from Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الأردن أي أدلة على أن أراضيه كانت موضع عمليات عسكرية أو التهديد بعمليات عسكرية من العراق.
    no evidence drug SYNTHESIS existed at the location. UN ولا توجد في الموقع أي أدلة على تصنيع المخدرات.
    All right, have we got any leads on other potential targets? Open Subtitles كل الحق، وقد وصلنا أي أدلة على أهداف أخرى محتملة؟
    Tileman did not provide any proof of payment on the bank guarantees or evidence that the bank guarantees had been called. UN 4٢6- ولم تقدم شركة تايلمان أي أدلة على تقديمها مدفوعات على حساب الضمانين المصرفيين أو أدلة على طلب دفعها.
    Since the purpose of such safeguards is to reduce the likelihood or rise of torture or ill-treatment occurring, they are of relevance irrespective of whether there is any evidence of torture or ill-treatment actually taking place. UN وبما أن الغرض من هذه الضمانات هو الحد من احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة، فإنها مهمة بصرف النظر عن وجود أي أدلة على وقوع التعذيب أو سوء المعاملة بالفعل؛
    The Division also did not provide any evidence that these control mechanisms were documented. UN ولم تقدم الشُعبة أيضا أي أدلة على توثيق آليات الرقابة هذه.
    He asked whether there was any evidence of a potential judge having declined to take office on the ground of his or her conscientious objection to the religious oath. UN وسأل عما إذا كانت هناك أي أدلة على قيام قاض برفض تولّي المنصب بدعوى الاستنكاف الضميري من أداء القسم الديني.
    The Panel has not been able to find any evidence of concession planning or competitive bidding for this concession. UN ولم يتمكن الفريق من العثور على أي أدلة على التخطيط لتخصيص هذا الامتياز أو تقديم عطاء تنافسي بشأنه.
    The claimant also did not submit any evidence of attempts made post-liberation to reinstate the studies lost or to commence any of the projects. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أيضا أي أدلة على أن محاولات قد بذلت بعد التحرير لاستئناف الدراسات المفقودة أو لبدء أي من المشاريع.
    Energoprojekt did not submit any evidence of payment, delivery, or its attempts to mitigate its damages. UN ولم تقدم انرجوبروجكت أي أدلة على الدفع أو التسليم أو محاولة التخفيف من الأضرار.
    They contend the Superior Court misinterpreted this statement to mean a renunciation to provide any evidence at all, even before him. UN وهما يحتجان بأن المحكمة العليا أساءت تفسير هذه العبارة إذ فهمت منها رفضهما تقديم أي أدلة على الإطلاق، حتى أمامها.
    no evidence drug SYNTHESIS existed at the location. UN ولا توجد أي أدلة على تصنيع المخدرات في الموقع.
    Zolpidem was used in the preparation of some medicinal products, but there was no evidence of its abuse. UN أما الزولبيديم فيستعمل في تحضير بعض المنتجات الطبية، ولكن لا يوجد أي أدلة على تعاطيه.
    The stringent efforts during the period under consideration to reform the Organization and restructure the Secretariat may have disrupted programme delivery in particular instances; however, there is no evidence that the process has affected overall implementation in terms of quantity of outputs delivered. UN ولا توجد مع ذلك أي أدلة على أن العملية قد أثرت على التنفيذ اﻹجمالي فيما يتعلق بكمية النواتج المنفذة.
    The Commission in fact found no evidence of booby traps having been left in place by IDF. UN ولم تجد اللجنة في حقيقة الأمر أي أدلة على وجود أشراك خداعية خلفتها قوات الدفاع الإسرائيلية وراءها.
    The Commission repeats that there is no evidence of a massacre of 60 people at Taci Tolu having taken place on 28/29 April. UN وتكرر اللجنة أن ليس لديها أي أدلة على وقوع مذبحة راح ضحيتها 60 شخصا ووقعت في تاسي تولو في 28/29 نيسان/أبريل.
    Somebody tried to make him look like one. any leads on who? Open Subtitles شخص ما حاول أن تكون كذلك، أي أدلة على ذلك؟
    On 7 May, when a journalist asked White House spokesman Ari Fleischer: " Is there any proof of this or is this an assumption by the United States? " Fleischer replied: " No, it's not an assumption. UN وفي 7 أيار/مايو، سأل صحفي الناطق باسم البيت الأبيض آري فلايشر: " هل توجد أي أدلة على هذا الوضع أم أن ما قيل محض افتراض من الولايات المتحدة " ؟ ورد فلايشر على السؤال: " لا، هذا ليس افتراضاً.
    (g) Evidence of prior acts of violence, abuse, stalking and exploitation by the perpetrator is considered during court proceedings, in accordance with the principles of national criminal law; UN (ز) النظر خلال الدعاوى القضائية في أي أدلة على أفعال عنف واعتداء ومطاردة واستغلال ارتكبها الجاني سابقا، وفقا لمبادئ القانون الجنائي الوطني؛
    Moreover, he has not provided any further evidence of his membership or role in his church in Fujian province. UN وهو لم يوفر بالإضافة إلى ذلك أي أدلة على انتسابه للكنيسة في إقليم فوجيان أو الدور الذي كان يؤديه فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more