"أي أساس آخر" - Translation from Arabic to English

    • any other grounds
        
    • any other ground
        
    • any other basis
        
    • any such grounds
        
    • some other basis
        
    • any other circumstances
        
    • basis of any other status
        
    • or other grounds
        
    Civil status, or any other grounds deleterious to human dignity and having as its object the annulment or restriction of individual rights and freedoms, is prohibited. UN :: المركز المدني أو أي أساس آخر يتعارض مع الكرامة الإنسانية ويهدف إلى إبطال أو تقييد حقوق وحريات الفرد.
    States Parties shall also prohibit any discrimination and guarantee to persons with disabilities equal and effective protection against discrimination on any other grounds. UN وتحظر الدول الأطراف أيضا أي نوع من أنواع التمييز وتضمن للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز القائم على أي أساس آخر.
    The State party thus concludes that the amendment does not discriminate against persons on the basis of gender or marital status or any other ground. UN وهكذا تخلص الدولة الطرف إلى أن التعديل لا يميز بين الأشخاص على أساس نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو أي أساس آخر.
    The right to vote and stand for election without any discrimination on the ground of ethnic origin or any other ground, is safeguarded by law. UN ويكفل القانون حق التصويت والترشيح للانتخاب دون تمييز على أساس اﻷصل العرقي أو أي أساس آخر.
    the evidence reveals any other basis recognised by law. UN `3 ' تبين من الأدلة أي أساس آخر يقره القانون.
    D. any other basis identified by a Member State UN دال - أي أساس آخر تحدّده إحدى الدول الأعضاء
    Article 12, paragraph 2 - Fundamental right of non discrimination based on grounds of race, religion, language, caste, sex political opinion, place of birth or any such grounds. UN المادة 12، الفقرة 2- الحق الأساسي في عدم التعرض للتمييز على أساس العرق أو الدين أو اللغة أو الطبقة أو الجنس أو الرأي السياسي أو مكان الولادة أو أي أساس آخر.
    8.6 The Committee sees no reason to find the communication inadmissible on any other grounds. UN 8-6 ولا ترى اللجنة داعياً لعدم مقبولية البلاغ بناءً على أي أساس آخر.
    8.6 The Committee sees no reason to find the communication inadmissible on any other grounds. UN 8-6 ولا ترى اللجنة داعياً لعدم مقبولية البلاغ بناءً على أي أساس آخر.
    The Algerian State guarantees the right to education for all children, without distinction based on race, colour, sex or any other grounds of any kind. UN تكفل الدولة الجزائرية الحق في التعليم لجميع أبنائها، دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو أي أساس آخر على الإطلاق.
    23. Also welcomes the holding in Cotonou, on 5 and 6 June 1997, of the International Meeting of Experts on all forms of discrimination based on racial or national origin or on any other grounds in sub—Saharan Africa and the work of the Council of Europe in combating racism, racial discrimination and related intolerance; UN ٣٢- ترحب أيضاً باجتماع الخبراء الدولي بشأن جميع أشكال التمييز القائم على اﻷصل العرقي أو الوطني أو على أي أساس آخر في دول افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، المعقود في كوتونو في ٥ و٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وبعمل مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك؛
    Article 1 of the Constitution of the Netherlands was framed very broadly, prohibiting discrimination based " on any other grounds whatsoever " , which presumably included disability. UN وقال إن المادة 1 من دستور هولندا موضوعة بصيغة متسعة للغاية حيث إنها تحظر التمييز " على أي أساس آخر مهما كان " ويشمل في أغلب الظن العجز.
    It recommended adopting a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on gender, ethnic, religious or any other grounds against vulnerable children. UN وأوصت باعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز الذي يستهدف الأطفال المستضعفين على أساس نوع الجنس أو الانتماء الإثني أو الديني أو على أي أساس آخر(39).
    No one shall be discriminated against on grounds of origin, race, sex, language, religion, opinion or economic status or on any other ground. UN وعدم ممارسة التمييز ضد أي شخص على أساس اﻷصل أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو المركز الاقتصادي أو على أي أساس آخر.
    It rejected any form of discrimination, be it on the grounds of race, descent, religion, belief, gender, sexual orientation, handicap or any other ground. UN وهي ترفض أي شكل من أشكال التمييز سواء على أساس العرق أو الأصل أو الدين أو المعتقد أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الإعاقة أو أي أساس آخر.
    All individuals have therefore the same rights and they cannot be restricted on the basis of race, sex, culture, religion or any other ground. UN ولذلك، يتمتع جميع الأفراد بنفس الحقوق ولا يمكن تقييد هذه الحقوق على أساس العرق أو نوع الجنس أو الثقافة أو الدين أو أي أساس آخر.
    43. It was emphasized that the proposed savings clause should cover all the cases envisaged in chapter IV so that its provisions would not preclude any other basis for the responsibility of a State that assisted, directed and controlled or coerced another State. UN 43 - شدد على أن يشمل شرط الاستثناء المقترح جميع الحالات المتوخاة في الفصل الرابع حتى لا تستثني أحكامه أي أساس آخر يثبت مسؤولية الدولة التي تساعد أو تمارس على دولة أخرى سلطة توجيهية أو رقابية أو قسرية.
    any other basis identified by a Member State. UN (د) أي أساس آخر تحدده إحدى الدول الأعضاء.
    Article 12(2) - Fundamental right of non discrimination based on grounds of race, religion, language, caste, sex political opinion, place of birth or any such grounds. UN المادة 12(2)- الحق الأساسي في عدم التعرض للتمييز على أساس العرق أو الدين أو اللغة أو الطبقة أو الجنس أو الرأي السياسي أو مكان الولادة أو أي أساس آخر.
    More effective use should also be made in this regard of the possibility of engaging with the Security Council, whether on the basis of the Arias formula or some other basis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستفادة من إمكانية التعاون مع مجلس الأمن بمزيد من الفعالية، سواء كان ذلك في إطار صيغة " آرياس " أو على أي أساس آخر.
    137. Thus, the Code of Criminal Procedure consolidates the prohibition in criminal proceedings of discrimination of any kind on grounds of origin, social, official or marital status, sex, race, nationality, language, attitude to religion, opinions, place of residence or any other circumstances. UN 137- فعلى سبيل المثال، يحظر قانون الإجراءات القانونية في جمهورية كازاخستان أي نوع من التمييز في القضايا الجنائية على أساس الأصل أو المركز الاجتماعي أو المركز الوظيفي أو المركز المادي أو الجنس أو العرق أو القومية أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو محل الإقامة أو على أي أساس آخر.
    We encourage dialogue on the basis of equality and are opposed to extremism and the imposition of one's own beliefs and values on others, as well as discrimination, prejudice and xenophobia based on religious, ethnic or other grounds. UN إننا نشجع على الحوار على أساس المساواة ونعارض التطرف وفرض المرء معتقداته وقيمه على الآخرين، مثلما نعارض كل أشكال التمييز والتعصب ورهاب الأجانب على أساس الدين أو الطائفة أو أي أساس آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more