"أي أساس كان" - Translation from Arabic to English

    • any grounds
        
    • any basis
        
    • any ground
        
    The death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN ولا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على أي أساس كان في جمهورية مقدونيا، كما يُحظر أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    35. By 2009 the network of antidiscrimination bureaus to combat discrimination on any grounds whatever is planned to cover the entire country. UN 35- وبحلول عام 2009، من المزمع أن شبكة المكاتب المعنية بمكافحة التمييز القائم على أي أساس كان ستغطّي البلاد برمتها.
    Discrimination is not permitted in any grounds whatsoever. UN ولا يجوز ممارسة التمييز على أي أساس كان.
    Article 10 of the Constitution guarantees to all individuals equality before the law, without discrimination on any basis. UN فالمادة 10 من الدستور تضمن لجميع الأفراد التساوي أمام القانون، دون أي تمييز على أي أساس كان.
    163. Persons with disabilities realise the right to every form of health protection in the same scope, quality and standard as all insured persons without discrimination on any ground. UN 163- يستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة من حقهم في جميع أشكال الحماية الصحية في نفس النطاق وحسب نفس النوعية والمعايير المطبقة على جميع الأشخاص المؤمن عليهم دون تمييز على أي أساس كان.
    As already indicated, a High Contracting Party can object to a reservation not provided for in the treaty on any grounds. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بإمكان أي طرف متعاقد سام الاعتراض على أي تحفظ لم تنص عليه المعاهدة بناء على أي أساس كان.
    Children must also have access to the right to be heard and protected from discrimination on any grounds. UN ويجب أن يُمنح الأطفال أيضاً حق الاستماع إليهم وحمايتهم من التمييز على أي أساس كان.
    The State guarantees persons with disabilities equal and effective legal protection against discrimination on any grounds. UN وتكفل الدولة للأشخاص ذوي الإعاقة تكافؤ وفعالية الحماية القانونية ضد التمييز على أي أساس كان.
    In the Republic of Macedonia, the death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN ولا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على أي أساس كان في جمهورية مقدونيا، كما يحظر الدستور أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    CRC urged Brazil to ensure the implementation of existing laws and policies guaranteeing the principle of nondiscrimination, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت لجنة حقوق الطفل البرازيل على التأكد من تنفيذ القوانين والسياسات الحالية الضامنة لمبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان ضد جميع الفئات المستضعفة(68).
    The Committee encourages the State party to further strengthen its proactive and comprehensive efforts to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, including through public education campaigns to prevent discrimination and combat negative attitudes in society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الاستباقية والشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع على أي أساس كان وضد جميع فئات الأطفال الضعفاء، بوسائل تشمل حملات التثقيف العامة لمنع التمييز ومكافحة المواقف السلبية في المجتمع.
    The Committee recommends that the State party adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de jure and de facto discrimination on any grounds and against all children, paying particular attention to girls, children with disabilities, children born out of wedlock and children of migrant workers. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز القانوني والواقعي القائم على أي أساس كان والممارَس ضد أي أطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات وللأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المولودين خارج إطار الزواج وأطفال العمال المهاجرين.
    The Committee recommends that the State party adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children and that it prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع على أي أساس كان وضد جميع فئات الأطفال الضعفاء، مع إعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وتكافؤ الفرص التعليمية للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    These include the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (hereafter ECHR), published in the Collection of Laws under No. 209/1992 Coll., which, in article 14, enacts the enjoyment of human rights without discrimination on any grounds. UN وتشمل تلك الاتفاقيات والمعاهدات الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المنشورة في مجموعة القوانين تحت الرقم 209/1992، وهي الاتفاقية التي تنص في مادتها 14 على حق التمتع بحقوق الإنسان بدون تمييز على أي أساس كان.
    It urged Ecuador to effectively implement its national strategies to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت اللجنة إكوادور على تنفيذ استراتيجياتها الوطنية تنفيذاً فعالاً من أجل القضاء على التمييز ضد الجماعات الضعيفة كافة على أي أساس كان(64).
    As for the proceedings before the Supreme Court, which dismissed the author's cassation appeal on 9 August 2005, the State party observes that the author failed to substantiate his complaints since nothing in the decision of the Supreme Court indicated that he was discriminated against on any grounds. UN وأما بالنسبة للإجراءات أمام المحكمة العليا التي رفضت طلب الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 9 آب/ أغسطس 2005، فإن الدولة الطرف ترى أن صاحب البلاغ لم يدعم شكاواه بما يلزم من الأدلة، إذ لا يوجد في قرار المحكمة العليا ما يدل على أنه تعرض للتمييز على أي أساس كان.
    19. The Seychelles Media Commission, established in 2010, sought to preserve the freedom of media, maintaining and improving high standards of journalism, requiring the publishers of newspapers, radio and television to respect human dignity and freedom from discrimination on any grounds. UN 19- وتسعى لجنة وسائط الإعلام السيشيلية التي أُنشئت في عام 2010 للحفاظ على حرية الإعلام والإبقاء على معايير الصحافة العالية وتحسينها، وهو الأمر الذي يقتضي من ناشري الصحف وهيئات الإذاعة والتلفزيون احترام الكرامة الإنسانية وعدم التمييز على أي أساس كان.
    31. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/AZE/CO/2, para. 25) to the State party to increase its efforts to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds against all vulnerable groups throughout the territory of the State party. UN 31- ووفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة (CRC/C/AZE/CO/2، الفقرة 25) التي دعت فيها الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لاعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان ضد الجماعات المستضعفة في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    5. Indeed, in the MSAR, discrimination, on any basis, is forbidden, and affirmative measures are allowed. UN 5- ويُحظر بالفعل في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ممارسة التمييز على أي أساس كان ويُسمح باتخاذ التدابير الإيجابية.
    136. Paragraph 3 of Article 3 of the Law on Courts adopted in 2006, determining the objectives and functions of the judiciary affirms the gender equality: " provision of egalitarianism, equality and non-discrimination on any basis " . UN 136- وتؤكد الفقرة 3 من قانون المحاكم المُعتمد في عام 2006 الذي يحد أهداف الجهاز القضائي ووظائفه على المساواة بين الجنسين إذ ينص على " كفالة التكافؤ والمساواة وعدم التمييز على أي أساس كان " .
    Furthermore, JS3 stated that certain provisions of the Act introduced a closed list of possible grounds for discrimination, whereas the Constitution prohibits discrimination for any ground. UN وفضلاً عن ذلك، جاء في الورقة المشتركة 3 أن بعض أحكام ذلك القانون تُدرج قائمة محدودة من أسباب التمييز الممكنة بينما يحظر الدستور التمييز على أي أساس كان(13).
    50. Act No. 18,335 on patients and users of health services stipulates that users are entitled to receive equal treatment and cannot be discriminated against on any ground. UN 50- وينص القانون رقم 18.335(40) المتعلق بالمرضى والمنتفعين بالخدمات الصحية على حق المنتفعين في المساواة في المعاملة، وعدم التمييز ضدهم على أي أساس كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more