"أي أكثر من ضعف" - Translation from Arabic to English

    • more than double
        
    • more than twice
        
    • twice the amount
        
    • more than doubling
        
    The unemployment rate for males was 10.6 per cent and for females 23.5 per cent, more than double that of their male counterparts. UN وبلغ هذا المعدل نسبة 10.6 في المائة بالنسبة للذكور و23.5 في المائة بالنسبة للإناث أي أكثر من ضعف معدلها بين الذكور.
    A total of 15,000 training hours had been implemented, which was more than double that for the previous biennium. UN ونفِّذ ما بلغ مجموعه 000 15 ساعة من التدريب، أي أكثر من ضعف ما نفِّذ في فترة السنتين السابقة.
    The programme targeted 500,000 households, more than double last year’s target. UN واستهدف البرنامج ٥٠٠ ألف أسرة معيشية، أي أكثر من ضعف العدد الذي استهدف فـي العام الماضي.
    The Office inspected 25 refugee detention facilities, more than twice as many as in any previous year. UN وفتشت المفوضية 25 مرفقاً لاحتجاز اللاجئين، أي أكثر من ضعف المرافق التي فتشتها في أية سنة سابقة.
    35. There are currently more than 450 Palestinians held under administrative detention, more than twice the number being held in May. UN ٣٥ - ويوجد حاليا ما يزيد على 450 فلسطينيا رهن الاحتجاز الإداري، أي أكثر من ضعف عددهم في أيار/مايو.
    Between 1900 and 1995, water withdrawals increased by a factor of over six, more than double the rate of population growth. UN ففيما بين عامي ١٩٠٠ و ١٩٩٥، تضاعف سحب الماء بمعامل يزيد على ست مرات، أي أكثر من ضعف معدل نمو السكان.
    This increase represents an annual compounded growth rate of 5.3 per cent; more than double the rate of overall average procurement volume growth of 2.5 per cent annually. UN وهذه الزيادة تمثل معدل نمو سنوي مركب بنسبة 5.3 في المائة؛ أي أكثر من ضعف المعدل المتوسط لإجمالي حجم المشتريات وهو 2.5 في المائة سنويا.
    Among all children under age 18, 27 per cent lived with a single parent in 1992, more than double the 12 per cent of children who lived with only one parent in 1970. UN وبين جميع اﻷطفال الذين دون سن الثامنة عشرة، كان ٧٢ في المائة يعيشون مع أحد الوالدين فقط في ٢٩٩١، أي أكثر من ضعف نسبتهم في عام ٠٧٩١ وقدرها ٢١ في المائة.
    The proportion engaged in small scale economic activities in urban areas is at 36%, more than double the figure for rural areas which stands at 17%. UN وتمثل حصة الأسر المضطلعة بأنشطة اقتصادية صغيرة الحجم في المناطق الحضرية 36 في المائة، أي أكثر من ضعف تلك الحصة في المناطق الريفية حيث تبلغ نسبة 17 في المائة.
    It has committed itself to spending $468 billion over the coming five years, more than double its expenditure during the previous five years, on key industries such as renewable energy, clean technologies and waste management. UN والتزمت بإنفاق 468 بليون دولار خلال السنوات الخمس المقبلة، أي أكثر من ضعف إنفاقها خلال السنوات الخمس السابقة، على صناعات رئيسية مثل الطاقة المتجددة، والتكنولوجيات النظيفة، وإدارة النفايات.
    In 2006, more than 28 per cent of Commonwealth parliamentarians are women - more than double the international average. UN وفي عام 2006 كان أكثر من 38 في المائة من أعضاء البرلمان في الكمنولث من النساء - أي أكثر من ضعف المتوسط الدولي.
    According to The Washington Post, in 2007 there had been 658 suicide bombing attacks, more than double the number in any of the previous 25 years. UN وأضاف أن صحيفة واشنطن بوست ذكرت أنه وقع 658 هجوما تفجيريا انتحاريا في عام 2007، أي أكثر من ضعف عدد ما وقع في أي من السنوات الخمس والعشرين السابقة.
    In 2005 such funds amounted to over 200 billion US dollars, or more than double ODA. UN ففي عام 2005، بلغت تلك الأموال أكثر من 200 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أكثر من ضعف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Of these, 5.8 per 1,000 die of congenital malformations and inherited diseases, more than double the average national rate. UN ومن بين حالات الوفاة هذه، يعود سبب وفاة 5.8 لكل 000 1 مولود إلى التشوهات الخلقية والأمراض الوراثية، أي أكثر من ضعف متوسط المعدل الوطني.
    In 2003, more than 26.5 per cent of federal parliamentarians are women - more than double the international average. UN وفي عام 2003، بلغت نسبة النساء في البرلمانات الاتحادية أكثر من 26.5 في المائة - أي أكثر من ضعف المستوى الوطني.
    By 1990, the informal sector employed more than 60 per cent of the urban work force, more than twice the share employed by the modern sector. UN وبحلول عام ١٩٩٠ كان القطاع غير الرسمي قد وظف أكثر من ٦٠ في المائة من قوة العمل الحضرية، أي أكثر من ضعف الحصة التي وظفها القطاع الحديث.
    In agriculture, the average restrictiveness of non-tariff measures is about 20 per cent, more than twice as much as the average tariff of 7 per cent. UN ففي مجال الزراعة، يبلغ متوسط التقييد الناجم عن التدابير غير التعريفية نحو 20 في المائة، أي أكثر من ضعف متوسط التعريفات البالغ 7 في المائة.
    That had been reflected in a growth rate for the continent which for four years had stood at an annual average of 4 per cent, more than twice the rate of population growth. UN ويتجلى ذلك من معدل النمو في هذه القارة الذي ظل لمدة أربع سنوات عند ٤ في المائة في السنة في المتوسط، أي أكثر من ضعف معدل النمو السكاني.
    Road accidents accounted for the deaths of 1.8 million people annually and imposed a cost of $110 billion on developing countries, more than twice the level of the development assistance that they received. UN وقال إن حوادث الطرق يروح ضحيتها 1.8 مليون شخص سنويا وتكلف البلدان النامية 110 بلايين دولار، أي أكثر من ضعف مستوى المساعدة الإنمائية التي تتلقاها.
    Today, the United States is assessed more than 30 per cent of United Nations peace-keeping costs, greater than twice the amount paid by any other country. UN واليوم، يبلغ المقرر على الولايــات المتحــدة أكثر من ٣٠ في المائة من تكاليف عـمليات حـفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، أي أكثر من ضعف ما يدفعه أي بلد آخر.
    Non-concessional aid from international financial institutions adds another $27 billion, more than doubling the 2007 figure. UN وتضيف المعونة ذات الشروط غير التساهلية التي تقدمها مؤسسات مالية دولية مبلغ 27 بليون دولار آخر، أي أكثر من ضعف الرقم في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more