"أي اتصال" - Translation from Arabic to English

    • any contact
        
    • no contact
        
    • any communication
        
    • any connection
        
    • all contact
        
    • any calls
        
    • no connection
        
    • contact with
        
    • no communication
        
    • any link
        
    • incommunicado
        
    • contact whatsoever
        
    Moreover, it is possible to forbid perpetrators to stay in designated places and to order them to avoid any contact with the victim. UN وفضلاً عن ذلك، من الممكن منع مرتكب الجرائم من الإقامة في أماكن محددة وإصدار أمر لهم بتجنُّب إجراء أي اتصال بالضحية.
    The delegation also regrets that the Government did not establish any contact with the families concerned before the Working Group visited Yemen. UN ويأسف الوفد أيضاً ﻷن الحكومة لم تجر أي اتصال باﻷسر المعنية قبل الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى اليمن.
    Has she had any contact with her ex-husband since the divorce? Open Subtitles هل كان لديها أي اتصال مع زوجها السابق منذ الطلاق؟
    MONUC has had almost no contact with their leaders. UN ولا يكاد يكون للبعثة أي اتصال مع قادتها.
    I find any communication of a non-mathematical nature very difficult. Open Subtitles أجد أي اتصال من غير الرياضية الطبيعة الصعبة للغاية.
    any connection between Moore and the guard who shot him? Open Subtitles أي اتصال بين مور والحارس الذي أطلق النار عليه؟
    The Committee recognizes the degree of suffering entailed in being detained indefinitely and deprived of all contact with the outside world. UN وتعترف اللجنة بمدى معاناة المرء عندما يحتجز لأجل غير معلوم ويحرم من أي اتصال بالعالم الخارجي.
    Israeli legislation did not allow incommunicado detention, which aimed to deprive individuals of any contact with the outside world. Solitary confinement did not completely cut detainees off from the outside world. UN ولا تجيز التشريعات الاحتجاز السري الذي يرمي إلى حرمان الشخص من أي اتصال بالعالم الخارجي بعكس العزل الذي لا يؤدي إلى انقطاع السجين عن العالم الخارجي بشكل كامل.
    Defendants could also be placed under house arrest to prevent any contact with victims. UN ويمكن أيضا وضع المتهمين قيد الإقامة الجبرية لمنع أي اتصال بالضحايا.
    It was observed that a code of conduct would have to be developed before any contact between UNCTAD and private financial institutions could be sanctioned by the Commission. UN فأفيد بأنه ينبغي وضع مدونة قواعد سلوك قبل أن تجيز اللجنة أي اتصال بين الأونكتاد والمؤسسات المالية الخاصة.
    The Embassy of the Federal Republic of Yugoslavia at The Hague continues to refuse any contact with the Tribunal. UN ولا تزال سفارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في لاهاي ترفض أي اتصال مع المحكمة.
    At no time had she made any contact with the Yugoslav Mission in Geneva as it was not within her competence to do so. UN وأنها لم تجر في أي وقت من الأوقات أي اتصال مع بعثة يوغوسلافيا في جنيف لأن ذلك يقع خارج نطاق اختصاصاتها.
    I never had any contact with him and he did his job for money. UN فلم أجر أبدا أي اتصال معه وقد أدى مهمته للحصول على المال.
    They are deprived of any contact with their families and lawyers and their families have not been informed of the reasons for their arrest and detention. UN وهم محرومون من إقامة أي اتصال بأسرهم أو محاميهم كما أن أسرهم لم تبلغ بأسباب إلقاء القبض عليهم واحتجازهم.
    I've had no contact with the outside world in years. Open Subtitles ليس لدي أي اتصال مع العالم الخارجي منذ سنوات
    His family in Australia consisted of his mother, his sister and her own family, and a father with whom he had no contact. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    Most domestic workers have no contact with anyone outside, or even within, Kuwait. UN وليس لغالبية خدم المنازل أي اتصال بالخارج ولا بداخل الكويت نفسها.
    The Commission provided the Board with no evidence of any communication or documentation having been exchanged between it and the IPSAS project team. UN ولم تزود اللجنة المجلس بأي دليل على تبادل أي اتصال أو وثائق بينها وبين الفريق المعني بالمشروع المعايير المحاسبية.
    any communication under this provision must be made or permitted without delay. UN ويجب إجراء أي اتصال بموجب هذا الحكم أو السماح به دون تأخير.
    Well, can you think of any connection that Lucas would have to this? Open Subtitles حسنا، أيمكنك التفكير في أي اتصال أن يكون للوكاس ارتبط بهذا؟
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    any calls you need to make, we can make from the car. Open Subtitles أي اتصال تحتاجين إلى القيام به يمكنكِ القيام به من السيارة
    Now he's got no connection to Trish, or Cath or Jim. Open Subtitles الآن هو حصلت على أي اتصال إلى تريش، أو كاث أو جيم.
    We've had no communication from him for two days. Open Subtitles لم يصلنـــا أي اتصال منــه في اليومين الأخيرين
    Held incommunicado and therefore without any link to the outside world, the conditions in which he was detained were conducive to ill-treatment, in violation of his rights to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of his person. UN وحبس الضحية حبساً انفرادياً ومن ثم دون أي اتصال بالعالم الخارجي، والأحوال التي احتجز فيها يشكلان حالة مؤدية إلى سوء المعاملة، بما ينتهك حقوقه في معاملته بإنسانية واحترام للكرامة الأصيلة للإنسان.
    He was allegedly being held incommunicado at the Kara gendarmerie in the north of the country and fears were expressed that he might be tortured or ill-treated. UN وادﱡعي أنه احتُجز في حالة عزل عن أي اتصال في جندرمة كارا في شمال البلد وعُبﱢر عن مخاوف من أن يعذﱠب أو تساء معاملته.
    Last week, Ashley imposed a 30-day moratorium on any contact whatsoever. Open Subtitles في الأسبوع الماضي، فرضت اشلي وقفا لمدة 30 يوما على أي اتصال من أي نوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more