"أي اتفاق من هذا القبيل" - Translation from Arabic to English

    • any such agreement
        
    • no such agreement
        
    any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7. UN ٣- يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذا طيلة فترة الالتزام المحددة في الفقرة ٧ من المادة ٣.
    It would also be a fundamental objective of any such agreement to spell out the forms of assistance that the United Nations would provide to that end. UN كما أن أي اتفاق من هذا القبيل من شأنـه أن يستهدف أساسا تحديد أشكال المساعدة التي ستقدمها الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    There has not been any such agreement. UN ولم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل.
    The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. UN `2` تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    Only subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions shall be taken into account and no such agreement was concluded. UN ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم.
    any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period referred to in subparagraph (a) above. UN `3` يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛
    The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. UN `2` تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period referred to in subparagraph (a) above. UN `3` يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛
    Article 4.3 bis. any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7 bis. UN المادة 4-3- مكرراً: يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    any such agreement shall remain in operation for the full duration of any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Conference of the Parties to this Protocol to which that agreement applies. UN يظل أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ويسري عليها هذا الاتفاق.
    The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of theagreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. UN ٢- تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل اﻷمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ ايداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    Accordingly, the Special Rapporteurs are troubled that Note Verbale 57/97 states that'there has not been any such agreement'and that'their request [to have access to Chief M.K.O. Abiola and the 19 Ogoni detainees] will be duly considered and strictly in accordance with their mandate'. UN وبناء على ذلك، يشعر المقرران الخاصان بالقلق ﻷن المذكرة الشفوية ٧٥/٧٩ تشير إلى `أنه لم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل` وأن `طلبهما ]بالسماح لهما بمقابلة القائد م. ك. أ. أبيولا والمحتجزين اﻷوغونيين التسعة عشر[ سينظر فيه حسب اﻷصول وبما يتمشى تماما مع ولايتهما`.
    2. The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. UN 2- تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval of this Protocol, or accession thereto. UN 43- تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period referred to in subparagraph (a) above. UN ويظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    3 bis. In the second commitment period, any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7 bis. UN 3 مكرراً - في فترة الالتزام الثانية، يبقى أي اتفاق من هذا القبيل معمولاً به طوال فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    3 bis. In the second commitment period, any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7 bis. UN 3 مكرراً - في فترة الالتزام الثانية، يبقى أي اتفاق من هذا القبيل معمولاً به طوال فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    3 bis. In the second commitment period, any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7 bis. UN 3 مكرراً - في فترة الالتزام الثانية، يبقى أي اتفاق من هذا القبيل معمولاً به طوال فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    Only subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions shall be taken into account and no such agreement was concluded. UN ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم.
    Another said that contact groups existed to finetune issues where there was agreement in principle, while on HFCs there was no such agreement. UN وقال آخر، إن مجموعات الاتصال موجودة للموالفة بين المسائل التي عليها اتفاق من حيث المبدأ، في حين أنه لم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more