"أي اختلافات" - Translation from Arabic to English

    • any differences
        
    • any discrepancies
        
    • what differences
        
    • no rate differences
        
    • any discrepancy
        
    • noted discrepancies
        
    However, we are convinced that any differences in the approach to specific work in this important area should not become a cause for any confrontation, nor should they undermine trust. UN ومع ذلك، فنحن على اقتناع بأن أي اختلافات في النهج إزاء عمل بعينه في هذا المجال الهام ينبغي ألا تكون سببا لأي مواجهات وينبغي ألا تقوض الثقة.
    any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Look for any discrepancies with what she said compared to police interviews. Open Subtitles ابحث عن أي اختلافات مع ما قالته مقارنة المقابلات مع الشرطة.
    Highlight any differences from the information given in previous reports. UN إبرز أي اختلافات عن المعلومات التي قدمت في تقارير سابقة
    any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Currently, this rate does not show any differences between urban and rural areas. UN وحالياً لا تظهر أي اختلافات في هذا المعدل بين المناطق الحضرية والريفية.
    any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    The information provided in the biennial report should be consistent with that provided in the most recent annual inventory submission, and any differences should be fully explained. UN وينبغي أن تكون المعلومات الواردة في تقرير فترة السنتين متسقة مع المعلومات المقدمة في أحدث قوائم جرد سنوية قُدّمت، وأن تُفسّر أي اختلافات تفسيراً كاملاً.
    There are differences in the way people look at human rights in the various regions of the world and the ongoing dialogue in the United Nations would be ill-served if we chose to deny that there were any differences at all. UN فثمة اختلافات في الطريقة التي ينظر بها إلى حقوق اﻹنسان في مختلف مناطق العالم، وســوف يتضرر الحــوار الجاري فــي اﻷمم المتحدة لـو أنكرنا وجود أي اختلافات على اﻹطلاق.
    This double form of regulation is used merely to ease the settlement of the legal condition of the new religious associations. It does not, however, cause any differences in the rights of these associations to perform their religious functions. UN وهذا الشكل المزدوج من التنظيم يستخدم لمجرد تسهيل تسوية الوضع القانوني للرابطات الدينية الجديدة، لكنه لا يسبب أي اختلافات في حقوق هذه الرابطات في أداء مهامها الدينية.
    19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. UN 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع توضيح أي اختلافات بين البنات والأولاد في هذا الصدد.
    Wages and salaries of employees of public institutions and organizations are set by the state, and it does not establish any differences in wages for equal work of men and women. UN والدولة هي التي تحدد أجور ورواتب العاملين في المؤسسات والهيئات العامة، وهي لا تقر أي اختلافات بين الرجال والنساء في الأجور لقاء أعمال متساوية.
    We need to bridge this gap and narrow down any differences we have. As a multi-ethnic, multicultural and multireligious country which celebrated 50 years of nationhood of this year, Malaysia understands very well the challenges the world will be confronted with if this dangerous trend is not reversed. UN إننا بحاجة إلى سد هذه الفجوة وتضييق أي اختلافات لدينا، وبما أن ماليزيا بلد متعدد الأعراق والثقافات والأديان، فقد احتفلت هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لكيانها الوطني، وهي تدرك جيدا التحديات التي سيواجهها العالم إذا لم يردّ هذا التوجه الخطير على أعقابه.
    Please describe the practical impact and consequences so far of the incorporation of the Convention in the Gender Equality Act, and any differences compared to the impact of the incorporation of other human rights instruments in the Human Rights Act. UN يُرجى تبيان التأثير العملي لتجسيد الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين والنتائج التي نجمت عن ذلك حتى الآن، كما يُرجى تبيان أي اختلافات مقارنة بتأثير تجسيد صكوك أخرى متعلقة بحقوق الإنسان في قانون حقوق الإنسان الخاصة بالبلد.
    The texts of Article 5.5 in English, French and Spanish reproduced above are seemingly identical in their content and do not give rise to any discrepancies between languages. UN وتبدو نصوص الفقرة 5 من المادة 5 المدرجة أعلاه بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية متساوية، في محتواها ولا تثير أي اختلافات بين اللغات.
    But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. UN ومع ذلك، فإنه لا يقول أي اختلافات في المرتب شرعية من الناحية الموضوعية.
    It was further decided that based on the spot rates a revised UNORE would be issued at the end of June and December to ensure that there were no rate differences at the balance sheet date. UN وتقرر كذلك إصدار سعر صرف رسمي للأمم المتحدة منقح بناءً على أسعار الصرف الفورية في نهاية شهري حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر لضمان عدم وجود أي اختلافات في الأسعار في تاريخ بيان الميزانية.
    However, in the event of any discrepancy, Ozone Secretariat or CAP head office should interact with both the Parties to resolve the issue. UN ولكن في حالة وجود أي اختلافات في هذه البيانات، ينبغي لأمانة الأوزون أو للمكتب الرئيسي لبرنامج المساعدة على الامتثال أن يتصلا بكلا الطرفين لحل المسألة.
    The Mission had established a system of weekly submission to the regional transport officers of trip tickets for vehicles at remote team sites for timely detection and prompt action on noted discrepancies. UN ووضعت البعثة نظاما يقتضي أن تُقدَّم أسبوعيا إلى موظفي النقل الإقليميين استمارات خط سير المركبات المستخدمة في مواقع الأفرقة النائية، وذلك لكشف أي اختلافات في الوقت المناسب والتعجيل باتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more