"أي استحقاقات" - Translation from Arabic to English

    • any benefit
        
    • any benefits
        
    • any entitlement
        
    • no benefit
        
    • a benefit having
        
    • any other benefit
        
    • no benefits
        
    • no entitlements
        
    3.4 Upon such election, the former official shall cease to be entitled to any benefit under the NATO Scheme. UN 3-4 عندما يتم اختيار ذلك، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاقات بموجب خطة الناتو.
    2.4 Upon such election, the former Fund participant shall cease to be entitled to any benefit under the Regulations of the Pension Fund. UN 2-4 عندما يختار المشترك السابق في الصندوق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    3.4 Upon such election, the former official shall cease to be entitled to any benefit under the ESA Scheme. UN 3 - 4 عندما يختار الموظف السابق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب خطة الوكالة.
    2. Upon so electing, the former Provident Fund participant shall cease to be entitled to receive any benefits from the Provident Fund. UN 2 - لدى اختيار ذلك، ينتهي حق المشترِك السابق في صندوق الادخار في الحصول على أي استحقاقات من صندوق الادخار.
    2. Upon so electing, the former Provident Fund participant shall cease to be entitled to receive any benefits from the Provident Fund. UN 2 - لدى اختيار ذلك، ينتهي حق المشترِك السابق في صندوق الادخار في الحصول على أي استحقاقات من صندوق الادخار.
    A liability is reported for any entitlement that has not been settled as at the reporting date and represents the amount expected to be paid to settle the liability. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الالتزام.
    There is still much room for expanding the coverage of the Continued Benefit, as, according to the 2003 National Household Sample Survey, there were about 150,000 people over 65 with a per capita income of less than (1/4) of the minimum salary, who were receiving no benefit. UN ولا يزال هناك مجال لتوسيع تغطية الاستحقاق المستمر، حيث إنه، وفقاً للاستقصاء الوطني لعينة من الأسر المعيشية، فإن نحو 000 150 شخص ممن تجاوزا اﻟ65 من العمر يقل دخلهم عن ربع الحد الأدنى للأجور ولا يتلقون أي استحقاقات.
    2. Upon so electing, the former Provident Scheme participant shall cease to be entitled to receive any other benefit under the Provident Scheme Regulations. UN 2 - عندما يختار المشترك السابق في صندوق الادخار ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق الادخار.
    3.4 Upon such election, the former official shall cease to be entitled to any benefit under the Council of Europe Scheme. UN 3-4 عندما يتم اختيار ذلك، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاقات بموجب خطة مجلس أوروبا.
    2. Upon so electing, the former Fund participant shall cease to be entitled to any benefit under the Regulations of the Pension Fund. UN 2 - عندما يختار المشترِك السابق في الصندوق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    2. Upon so electing, the former Fund participant shall cease to be entitled to any benefit under the Regulations of the Pension Fund. UN 2 - عندما يختار المشترك السابق في الصندوق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    2. Upon so electing, the former Fund participant shall cease to be entitled to any benefit under the Regulations of the Pension Fund. UN 2 - عندما يختار المشترك السابق في الصندوق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    2.2 Upon such election, the former Fund participant shall cease to be entitled to receive any benefit from the Fund and shall be credited instead in the Plan with the following: UN 2-2 عندما يختار المشترِك السابق في الصندوق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، ويقيد لحسابه في الخطة بدلا من ذلك ما يلي:
    3.2 Upon such election, the former Plan participant shall cease to be entitled to receive any benefit from the Plan and shall be credited instead in the Fund with the following: UN 3-2 عندما يختار المشترك السابق في الخطة ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية، ويقيد لحسابه في الصندوق بدلا عن ذلك ما يلي:
    2.4 Upon such election, the former Pension Fund participant shall cease to be entitled to any benefit under the Pension Fund Regulations. UN 2-4 بمجرد تقديم طلب نقل الاشتراك المذكور، لا يحق فيما بعد للمشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    In other cases the divorced spouse did not remarry, but might not have received any benefits from the divorce settlement or court order, or portions of what was due to the divorced spouse might have remained unpaid. UN وفي حالات أخرى لا يتزوج الزوجان المطلقان مرة أخــرى ولكــن ربمــا لا يتلقيان أي استحقاقات من تسوية الطلاق أو أمر المحكمة أو أن تكون هناك أجزاء مستحقة ﻷي من الزوجين المطلقين لم يتسلمها.
    In other cases, the divorced spouse did not remarry, but may not have received any benefits from the divorce settlement or court order, or portions of what was due to the divorced spouse may remain unpaid. UN وفي حالات أخرى، لا يتزوج الزوج المطلق ثانية، ولكنه قد لا يحصل على أي استحقاقات من تسوية الطلاق أو من أمر المحكمة، أو ربما تظل بعض الحصص المتبقية مما قد يكون مستحقا للزوج المطلق دون سداد.
    He believed that if progress were delayed, many of those affected would likely not live long enough to receive any benefits from the Fund. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لو كان قد حدث تأخير في إحراز التقدم، لكان من المرجح ألا يكون كثير من المتضررين على قيد الحياة للحصول على أي استحقاقات من الصندوق.
    A liability is reported for any entitlement that has not been settled as at the reporting date and represents the amount expected to be paid to settle the liability. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الخصم.
    2.8 When the Discontinuation of Access to Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act became effective, taking out insurance against the risk of pregnancy and delivery with a private insurer was not an option for the authors because of the two-year qualifying period; they would receive no benefits during that period. UN 2-8 وعندما بدأ نفاذ قانون إنهاء الاستفادة من التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص)، لم يكن الحصول على تأمين ضد احتمال الحمل والولادة من مؤمِّن من القطاع الخاص خيارا بالنسبة لمقدمات البلاغ بسبب شرط الفترة التأهيلية المحددة في سنتين؛ إذ لن يحصلن على أي استحقاقات خلال فترة السنتين.
    Staff members under the 200 Series have no entitlements to uncertified sick leave. UN ولايحق للموظفين المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ أي استحقاقات من اﻹجازة المرضية غير الموثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more