"أي استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • any strategy
        
    • a strategy
        
    • no strategy
        
    • no strategies
        
    • which STRATEGY
        
    • What strategy
        
    • any national strategy
        
    any strategy for improvement of this situation might involve a profound change in the mind-set of both parties. UN إن أي استراتيجية لتحسين هذا الوضع قد تشمل إجراء تغيير عميق في طريقة تفكير كلا الطرفين.
    Taking into consideration its multiple functions, social protection is increasingly seen as an essential building block of any strategy aimed at achieving social integration. UN ونظرا للمهام المتعددة للحماية الاجتماعية، أصبح ينظر إليها بشكل متزايد على أنها لبنة أساسية في أي استراتيجية تهدف إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Spain believes that victims must play a key role in any strategy to fight terrorism. UN وتؤمن إسبانيا بضرورة أن يضطلع الضحايا بدور رئيسي في أي استراتيجية لمحاربة الإرهاب.
    It is also a key component of a strategy against international terrorism, which, as ever, we continue to condemn. UN وهي أيضا عنصر رئيسي في أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب الدولي، الذي نواصل إدانته كسابق عهدنا.
    However, no strategy could be fully effective if nothing was done to punish the traffickers. UN ومع ذلك فإن أي استراتيجية لن تنجح بشكل كامل إذا لم يعاقب مرتكبو جريمة الاتجار.
    She wondered whether the Government saw that as a problem and whether it had any strategy for remedying the situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتبر أن هذا الواقع يشكل مشكلة وما إذا كانت لديها أي استراتيجية لتصحيح هذا الوضع.
    It urges the parties to renounce any strategy of confrontation and to avoid fighting and violent demonstrations. UN ويحث اﻷطراف على نبذ أي استراتيجية للمواجهة وعلى تفادي القتال والمظاهرات العنيفة.
    Therefore, any strategy to maintain terrestrial biodiversity must combat deforestation. UN ولذا فإن أي استراتيجية لصون التنوع البيولوجي اﻷرضي، يجب أن تكافح إزالة الغابات.
    Therefore, prevention and promotional measures should be given primary importance in any strategy to counteract vulnerability. UN ولهذا يتعين إيلاء اﻷهمية القصوى لتدابير الوقاية والتعزيز في أي استراتيجية تتصدى لقلة المناعة.
    The core recommendations made at these events should be integrated components of any strategy to achieve the goals of the Millennium Declaration. UN والتوصيات الرئيسية التي صدرت في هذه المناسبات ينبغي أن تصبح عناصر أساسية في أي استراتيجية لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    However, any strategy recommended should aim at the complete elimination of slums and shanty towns. UN إلا أن أي استراتيجية يوصى بها ينبغي أن ترمي إلى القضاء التام على الأحياء الفقيرة وبلدات الأكواخ.
    Since poverty was disproportionately female, any strategy to eradicate it must be based on the empowerment of women. UN ولما كان الفقر يصيب المرأة أكثر، فإنه ينبغي في أي استراتيجية توضع للقضاء عليه التركيز على النهوض بالمرأة.
    History would condemn any strategy designed to involve that crime in a political agenda. UN فالتاريخ سيدين أي استراتيجية توضع ﻹدخال هذه الجريمة في جدول أعمال سياسي.
    I believe all five are interlinked conditions crucial to the success of any strategy against terrorism. UN وأرى أن الأركان الخمسة جميعا تشكل شروطا مترابطة تعد حاسمة في أهميتها لنجاح أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    However, any strategy, policy, plan or programme to address the issue of violence against children must be compatible with the conditions and resources of the country under consideration. UN ولكن ينبغي أن تكون أي استراتيجية أو سياسة أو خطة أو برنامج لمعالجة مسألة العنف ضد الأطفال متوافقة مع ظروف وموارد البلاد التي قيد النظر.
    In considering any strategy for a reduction in such risks, it is important to consider the availability of substitutes in the sectors of concern. UN وعند النظر في أي استراتيجية لخفض مثل هذه المخاطر، من المهم النظر في توافر بدائل في قطاعات معنية.
    In considering any strategy for a reduction in such risks, it is important to consider the availability of substitutes in the sectors of concern. UN وعند النظر في أي استراتيجية لخفض مثل هذه المخاطر، من المهم النظر في توافر بدائل في قطاعات معنية.
    That also requires any strategy in the area of climate change to be compatible with the economic growth and social welfare priorities of developing countries. UN ويقتضي ذلك أيضا أن تتسق أي استراتيجية في مجال تغير المناخ مع أولويات النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية.
    To be successful, a strategy to prevent corruption should thus seek to redress unfavourable situational factors by minimizing the opportunities to engage in corruption and by improving the effectiveness of supervision. UN ولنجاح أي استراتيجية لمنع الفساد لا بد لها من تقويم العوامل الظرفية غير المواتية من خلال التقليل إلى أدنى حد من فرص الضلوع في الفساد، وتحسين فعالية الإشراف.
    The main lesson learned is that such a strategy must be developed at the initial stage of a mission's deployment. UN والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه يجب أن تضع أي استراتيجية من هذا القبيل في المرحلة الأولية لنشر أي بعثة.
    Hence, no strategy or meaningful plan was established at the outset for this important phase of the IMIS project. UN ومن ثم، لم توضع أي استراتيجية أو خطة ذات مغزى في مستهل هذه المرحلة الهامة من مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    UNHCR had no strategies to cover this gap but considered it did need to further formalize a comprehensive foreign-exchange risk policy; UN وليست للمفوضية أي استراتيجية لسد هذه الفجوة لكنها تعتقد أنه ينبغي لها عمل المزيد لاعتماد سياسة شاملة بشأن مخاطر الصرف الأجنبي بصفة رسمية؛
    II. which STRATEGY - NEGOTIATION OR CRACKDOWN - SHOULD BE USED TO COMBAT THE IMPUNITY OF THESE SO-CALLED " NEO-CRIMINALS " ? 35 - 39 13 UN ثانياً- أي استراتيجية لمكافحة إفلات من يُعرفون ب " المجرمين الجدد " من العقاب: الجنوح إلى الحوار أم اللجوء إلى القمع؟ 35-58 13
    What strategy? Open Subtitles أي استراتيجية
    A gender-based perspective should also be incorporated into any national strategy. UN كما ينبغي دمج منظور جنساني في أي استراتيجية من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more