Thus, any requirement of nationality of claims appeared to be out of context when human rights were invoked. | UN | ومن ثم يبدو أن أي اشتراط يتعلق بجنسية المطالبات يعتبر اشتراطاً خارجاً عن السياق عند الاحتجاج بحقوق الإنسان. |
(ii) any requirement for contribution as between the responsible States. | UN | `2 ' أي اشتراط تخضع له المساهمة فيما بين الدول المسؤولة. |
His delegation's primary concern, however, was the absence of any requirement of intent in draft article 28 which would limit the potential scope of the draft article. | UN | غير أن قلق وفده الأول هو في انعدام أي اشتراط للنية في مشروع المادة 28 الأمر الذي من شأنه أن يحد من النطاق المحتمل لمشروع المادة. |
There was no requirement that the entity should have committed some criminal offence linked to terrorism. | UN | ولا يوجد أي اشتراط بأن يكون الكيان قد ارتكب جريمة جنائية ما مرتبطة بالإرهاب. |
The Committee considered that to interpret this provision in the way suggested by the State party, namely to require that each individual within the group be an individual victim of an alleged violation, would be to render meaningless the reference to " groups of individuals " . | UN | واعتبرت اللجنة أن تفسير هذا الحكم بالطريقة التي اقترحتها الدولة الطرف، أي اشتراط أن يكون كل فرد ضمن المجموعة ضحية فردية لانتهاك مزعوم، يجعل من الإشارة إلى " مجموعات من الأفراد " إشارة لا معنى لها. |
(i) Review the legislation of rape so as to remove any requirement that sexual assault be committed by force or violence, and any requirement of proof of penetration, so as to place the lack of consent at its centre; | UN | `1 ' مراجعة التشريع المتعلق بالاغتصاب لحذف أي اشتراط بأن يكون الاعتداء الجنسي قد ارتُكب باستعمال القوة أو العنف، وأي اشتراط بوجود دليل على الإيلاج، لكي يكون انعدام الرضا هو محور التركيز فيه؛ |
This collective nature of the complaints is the reason why there is no requirement to exhaust domestic remedies under the Protocol, nor any requirement that the organization lodging a complaint is a victim. | UN | وبسبب هذا الطابع الجماعي للشكاوى، ليس هناك اشتراط باستنفاد سبل الانتصاف المحلية بمقتضى البروتوكول، كما أنه ليس هناك أي اشتراط بأن تكون المنظمة التي ترفع الشكوى ضحية. |
49. An important positive aspect of the Draft Guidelines is their accommodation of State reparation independent of any requirement to determine responsibility of a State agent. | UN | 49- وثمة جانب إيجابي هام لمشروع المبادئ التوجيهية هو أنها تنص على جبر الدولة دون أي اشتراط لتحديد مسؤولية وكيل الدولة. |
In recognition of this fact, even in certain jurisdictions that have a first-to-register priority rule, priority may also be established based on the date that the creditor obtained possession of the encumbered asset, without any requirement of a registration of a notice. | UN | ومن واقع التسليم بهذه الحقيقة، يمكن أيضا، حتى في بعض الولايات القضائية التي تطبّق قاعدة أولوية الأسبق في التسجيل، تحديد الأولوية استنادا إلى تاريخ حيازة الدائن للموجودات المرهونة، دون أي اشتراط لتسجيل إشعار. |
While support was expressed in favour of the suggested wording, it was pointed out that the reference to “any requirement of law or evidence” was inconsistent with the wording used in the Model Law. | UN | ٤٢ - وبينما أعرب عن التأييد للصيغة المقترحة، قيل إن اﻹشارة الى " أي اشتراط قانوني أو إثبات " لا تتسق مع الصيغة المستعملة في القانون النموذجي. |
any requirement relating to the minimum capital of such a legal entity and the procedures for obtaining the approval of the contracting authority to its statute and by-laws and significant changes therein shall be set forth in the concession contract consistent with the terms of the request for proposals. | UN | ويجب أن يُبيَّن في عقد الامتياز على نحو يتوافق مع شروط طلب الاقتراحات أي اشتراط يتعلق بالحد الأدنى لرأس مال هذا الكيان القانوني واجراءات الحصول على موافقة السلطة المتعاقدة على نظامه الأساسي ونظامه الداخلي وأي تغييرات أساسية عليهما. |
any requirement relating to the minimum capital of such a legal entity and the procedures for obtaining the approval of the contracting authority to its statutes and by-laws and significant changes therein shall be set forth in the concession contract. | UN | ويجب أن يُبيَّن في عقد الامتياز أي اشتراط يتعلق بالحد الأدنى لرأس مال هذا الكيان القانوني واجراءات الحصول على موافقة السلطة المتعاقدة على نظامه الأساسي ونظامه الداخلي وعلى ادخال أي تغييرات أساسية عليهما. |
As can be seen from the wording of the provisions cited, the draft UNCITRAL Convention would effectively complement the text of the Unidroit instruments by permitting the use of electronic means of communication to fulfil any requirement of a written document, where applicable. | UN | وكما يُرى من صياغة الأحكام المشار إليها، فإن مشروع اتفاقية الأونسيترال يكمّل فعليا نصوص صكوك اليونيدروا إذ يسمح باستخدام وسائل الاتصال الإلكترونية لاستيفاء أي اشتراط لمستند مكتوب حيثما يكون ذلك منطبقا. |
In conclusion, it may be mentioned that the second additional provision to the Free Legal Aid Act grants the right to free legal aid, without any requirement of proof of insufficiency of resources to bring suit, to associations of public utility established to promote and defend the rights of persons with disabilities. | UN | وفي الختام، تجدر الإشارة إلى أن الحكم الإضافي الثاني من قانون المعونة القانونية المجانية يمنح الحق في هذه المعونة، بدون أي اشتراط لإثبات عدم كفاية الموارد المتاحة لرفع دعوى، إلى جمعيات المنفعة العامة المنشأة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والدفاع عنها. |
" NOTE: The labelling provisions of 5.2.2 apply in addition to any requirement for packages to bear the environmentally hazardous substance mark. " . | UN | " ملاحظة: تنطبق أحكام وضع بطاقات الوسم 5-2-2 بالإضافة إلى أي اشتراط بأن تحمل العبوات علامة المواد الخطرة بيئياً " . |
With regard to the wording in square brackets concerning grounds for an attack against a population, Canada’s view was that such grounds were not part of the definition of crimes against humanity under customary international law and that any requirement regarding grounds would unnecessarily complicate the task of the prosecution. | UN | وفيما يتعلق بالعبارة الواردة بين قوسين معقوفين بشأن أسباب الهجوم على جماعة من السكان ترى كندا أن مثل هذه اﻷسباب ليست جزءا من تعريف الجرائم المرتكبة ضد الانسانية بمقتضى القانون الدولي العرفي وأن أي اشتراط يتعلق باﻷسباب سوف يعقﱢد دون ضرورة مهمة المحاكمة . |
any requirement relating to the minimum capital of such a legal entity and the procedures for obtaining the approval of the contracting authority to its statutes and by-laws and significant changes therein shall be set forth in the concession contract. " | UN | ويجب أن يُبيَّن في عقد الامتياز أي اشتراط يتعلق بالحد الأدنى لرأس مال هذا الكيان القانوني واجراءات الحصول على موافقة السلطة المتعاقدة على نظامه الأساسي ونظامه الداخلي وعلى ادخال أي تغييرات أساسية عليهما. " |
There appears to be no requirement that detainees be informed of their right to challenge their detention. | UN | ويبدو أنه لا يوجد أي اشتراط ﻹبلاغ المحتجزين بحقهم في الطعن في احتجازهم. |
The Committee also underlined that to interpret article 14 " in the way suggested by the State party, namely to require that each individual within the group be an individual victim of an alleged violation, would be to render meaningless the reference to `groups of individuals' " . | UN | كما شدّدت اللجنة على أن تفسير المادة 14 " بالطريقة التي اقترحتها الدولة الطرف، أي اشتراط أن يكون كل فرد ضمن المجموعة ضحية فردية لانتهاك مزعوم، يفرغ من الإشارة إلى `مجموعات من الأفراد` من معناها " . |