"أي التزام دولي" - Translation from Arabic to English

    • any international obligation
        
    • no international obligation
        
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    Some delegations were of the view that since paragraph 1 already covered any international obligation regardless of its origin and character, paragraph 2 was unnecessary. UN وارتأت بعض الوفود أنه لما كانت الفقرة 1 تشمل فعلا أي التزام دولي بصرف النظر عن منشئه وطابعه، فإن الفقرة 2 ليس ضرورية.
    A passport may also not be issued where the departure of the applicant from Seychelles is or was in breach of any international obligation of the Government. UN ويجوز أيضا رفض إصدار جواز سفر إذا كان رحيل مقدم الطلب من سيشيل ينتهك أي التزام دولي لسيشيل.
    The State party contends that it is under no international obligation to inform potential beneficiaries of restitutions. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه لا يقع عليها أي التزام دولي بإبلاغ المستفيدين المحتملين عن استرداد الممتلكات.
    2. Paragraph 1 includes the breach of any international obligation that may arise for an international organization towards its members under the rules of the organization. UN 2- تشمل الفقرة 1 انتهاك أي التزام دولي قد ينشأ على المنظمة الدولية تجاه أعضائها بموجب قواعد المنظمة.
    Rules determining the content of any international obligation UN القواعد التي تحدد مضمون أي التزام دولي
    The attainment of the right to adequate food or the right to be free from hunger were goals to be realized progressively but that did not give rise to any international obligation or diminish the responsibilities of national Governments to their citizens. UN أما الحق في الحصول على طعام أو الحق في التحرر من الجوع، فإنهما هدفان يتعين تحقيقهما تدريجياً، لكن ذلك لا يؤدي إلى أي التزام دولي أو يقلل من مسؤوليات الحكومات الوطنية تجاه مواطنيها.
    19. Since the generic provisions in the Penal Code are applicable to any international obligation by which Sweden is bound, Sweden saw no need to list each international treaty containing the principle of aut dedere aut judicare in its submission. UN 19 - وبما أن الأحكام العامة للقانون الجزائي تسري على أي التزام دولي ملزم للسويد، فإنها لا ترى حاجة إلى إدراج قائمة بكل المعاهدات الدولية المتضمنة لمبدأ التسليم أو المحاكمة في مذكرتها.
    (c) Rules determining the content of any international obligation (article B) 392 120 UN (ج) القواعد المحددة لمضمون أي التزام دولي (المادة باء) 392 117
    (c) Rules determining the content of any international obligation (article B) 397 122 UN (ج) القواعد المحددة لمضمون أي التزام دولي (المادة باء) 397 119
    (c) Rules determining the content of any international obligation (article B) UN (ج) القواعد المحددة لمضمون أي التزام دولي (المادة باء)
    If, when ratifying a convention, a State declared under the terms of its reservation that it was bound by the instrument only in so far as it was not contrary to domestic legislation, then in real terms it had not accepted any international obligation, and the appearance of its name on the list of signatories was irrelevant. UN إذ عندما تعلن دولة، لدى تصديقها على اتفاقية، وفي إطار تحفظاتها، أنها لا تكون ملزمة بالصك إلا إذا كان لا يتعارض مع تشريعاتها المحلية، فمعنى ذلك أنها لم تقبل أي التزام دولي وأن إدراج اسمها في قائمة الموقعين يكون لا معنى له.
    Although the Government agreed with some parts of the draft resolution, its consistent position was that the attainment of any right to adequate food and right to be free from hunger was a goal to be realized progressively and did not derive from any international obligation nor diminish the responsibility of Governments towards their own citizens. UN وعلى الرغم من أن الحكومة توافق على بعض أجزاء مشروع القرار، إلا أن موقفها السابق هو أن تحقيق أي حق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع هو هدف ينبغي تحقيقه تدريجيا ولا ينبثق عن أي التزام دولي ولا يحدّ من مسؤولية الحكومات تجاه مواطنيها.
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization " . UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة " ().
    While some members of the Commission considered that a State that had issued an entry permit or residence permit to an alien would have such an obligation, other members believed that by issuing an entry permit or residence permit to an alien a State did not assume any international obligation to receive the alien vis-à-vis other States, including a State that had expelled the alien in question from its territory. UN فبينما يرى بعض أعضاء اللجنة أن الدولة التي تمنح أجنبياً إذن دخول أو إقامة تخضع لهذا الالتزام، يرى أعضاء آخرون أن الدولة التي تمنح أجنبياً إذن دخول أو إقامة لا يقع عليها أي التزام دولي باستقبال هذا الأجنبي تجاه دول أخرى، بما فيها الدولة التي تكون في غضون ذلك قد طردت هذا الأجنبي من إقليمها.
    With regard to the recommendation of the Committee to the Government to provide adequate compensation to the author for the costs incurred in filing this communication, the State party is not under any international obligation to compensate the author for costs incurred under the complaints procedure. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة إلى الحكومة بتقديم تعويض كاف إلى صاحبة البلاغ عن التكاليف التي تكبدتها في تقديم هذا البلاغ، فإن الدولة الطرف لا يقع عليها أي التزام دولي بتعويض صاحبة البلاغ عن التكاليف المتكبدة في إطار إجراءات الشكاوى.
    The State party contends that it is under no international obligation to inform potential beneficiaries of restitutions. UN وتنازع الدولة الطرف بأنه لا يقع عليها أي التزام دولي بإخطار المستفيدين المحتملين من استرداد الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more