"أي انتهاك آخر" - Translation from Arabic to English

    • any other violation
        
    • any other breach
        
    • any further violation
        
    • no other violation
        
    If unlawful discrimination is occurring, it must be challenged as a matter of principle, as with any other violation. UN فإذا حدث تمييز غير مشروع، لا بد من الاعتراض عليه من حيث المبدأ مثله مثل أي انتهاك آخر.
    It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. UN وتقوم هذه اللجنة بزيارة أماكن الاحتجاز وهي مخولة فتح تحقيقات بشأن الانتهاكات التي تلحظها أو أي انتهاك آخر تبلَّغ به.
    Nevertheless, the Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation prohibiting and criminalizing the recruitment of a person under the age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. UN وعلى الرغم من ذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تحظر وتجرم تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشر أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري.
    5. Accordingly, " all action to attain State power through violent methods or through any other breach of the laws of the Republic of Belarus shall be punishable according to the law " (art. 3). UN ٥- وبناء علـى ذلك، فإن " أي فعـل يهـدف الـى الوصول الى السلطة في الدولة باستخدام أساليب العنف أو من خلال أي انتهاك آخر لقوانين جمهورية بيلاروس، يقع تحت طائلة العقوبة بموجب القانون " )المادة ٣(.
    The Lebanese Armed Forces stated that their units in that area had taken the defensive measures necessary to react immediately to any further violation. UN وأفاد الجيش اللبناني أن وحداته المرابطة في تلك المنطقة اتخذت التدابير الدفاعية اللازمة للرد فورا على أي انتهاك آخر.
    Nevertheless, the Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation explicitly prohibiting and criminalizing the recruitment of a person under the age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تحظر وتجرم صراحة تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري.
    51. The Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation criminalizing the compulsory recruitment of a person under 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. UN 51- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أحكام محددة في تشريعات الدولة الطرف تجرم التجنيد الإجباري لشخص دون سن 18 عاماً أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري.
    8. The Committee is concerned that there are no specific provisions in the State party's legislation criminalizing the compulsory recruitment of a person under 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. UN 8- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تُجرِّم التجنيد الإجباري لشخص دون سن 18 عاماً أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري.
    In our view, the use of force or any other violation of the very basic principle of international law — respect for the integrity and sovereignty of other States — undermines the goals and principles of the United Nations Charter. UN ومن رأينا أن استخدام القوة أو أي انتهاك آخر للمبدأ اﻷساسي جدا في القانون الدولي - احترام سلامة وسيادة الدول اﻷخرى - يقوض أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It was imperative that any disputes in that regard should be resolved by peaceful means, without the use or threat of use of force or any other violation of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. UN ومن الضروري أن يجري حل أي نزاعات في هذا الخصوص بالوسائل السلمية؛ بدون استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أو بارتكاب أي انتهاك آخر لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963.
    It was imperative that any disputes in that regard should be resolved by peaceful means, without the use or threat of use of force or any other violation of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. UN ومن الضروري أن يجري حل أي نزاعات في هذا الخصوص بالوسائل السلمية، بدون استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أو ارتكاب أي انتهاك آخر لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963.
    38. ISAF stays committed to its support of monitoring and reporting violations against underage recruitment or any other violation against children by armed actors. UN 38 - وما زالت القوة الدولية ملتزمة بدعمها لرصد الانتهاكات لحظر تجنيد القصر أو أي انتهاك آخر ضد الأطفال ترتكبه عناصر مسلحة، والإبلاغ عن تلك الحوادث.
    " Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " UN " يتحمل الأطراف ذوو الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " ().
    It is accepted that countermeasures may not involve the use of force contrary to the Charter of the United Nations, or any other violation of a peremptory norm. UN ومن المقبول أن التدابير المضادة قد تنطوي على استخدام للقوة يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، أو على أي انتهاك آخر لقاعدة آمرة().
    " Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " UN " يتحمل الأطراف ذوو الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " ().
    (8) The Committee is concerned that there are no specific provisions in the legislation of the State party criminalizing the compulsory recruitment of a person under 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol. UN (8) تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام محددة في تشريع الدولة الطرف تُجرِّم التجنيد الإجباري لشخص دون سن 18 عاماً أو أي انتهاك آخر لأحكام البروتوكول الاختياري.
    " Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " UN " تتحمل الأطراف ذات الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " ().
    " Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention. " UN " تتحمل الأطراف ذات الاختصاص بمقتضى المادة 5 من هذا المرفق المسؤولية عن عدم الوفاء بالالتزامات أو عن أي انتهاك آخر لهذه الاتفاقية " ().
    (13) While the authorizing international organization would be responsible if it requested, albeit implicitly, the commission of an act that would represent a circumvention of one of its obligations, that organization would clearly not be responsible for any other breach that the member State or international organization to which the authorization is addressed might commit. UN 13 - وبينما تكون المنظمة الدولية التي أصدرت الإذن مسؤولة إن هي طلبت، ولو ضمناً، ارتكاب فعل يمثل التفافاً على أحد التزاماتها، فإن من الواضح أن هذه المنظمة لن تكون مسؤولة عن أي انتهاك آخر قد ترتكبه الدولة أو المنظمة الدولية العضو التي صدر لها الإذن.
    The IGAD leaders resolved that any further violation of the cessation of hostilities agreement by any party would " invite " collective punitive action by the IGAD region against those responsible for such violations, including asset freezes, travel bans and an arms embargo. UN وأصر قادة الهيئة على أن أي انتهاك آخر لاتفاق وقف الأعمال العدائية من جانب أي طرف " سيستدعي " اتخاذ إجراءات جماعية عقابية من جانب منطقة الهيئة ضد المسؤولين عن الانتهاكات من هذا القبيل، تشمل تجميد الأصول وحظر السفر وحظر توريد الأسلحة.
    Since no other violation of the Convention has been established, as submitted below, the author’s allegations with respect to article 2 are without merit. UN وبما أنه لم يثبت وقوع أي انتهاك آخر للاتفاقية، كما هو معروض أسفله، فإن ادعاءات مقدم البلاغ فيما يتعلق بالمادة ٢ غير ذات موضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more