Indeed, any programme or collaborative arrangement must be channelled through the relevant national authority. | UN | وفي الواقع، فإن أي برنامج أو ترتيب تعاوني يجب أن يمر من خلال السلطة الوطنية المعنية. |
The United States of America would not support any programme or project which excluded Guamanians who were not Chamorros. | UN | وقال إن الولايات المتحدة اﻷمريكية لن تؤيد أي برنامج أو مشروع يستبعد الغواميين من غير الشامورو. |
The United States of America would not support any programme or project which excluded Guamanians who were not Chamorros. | UN | ولا تؤيد الولايات المتحدة اﻷمريكية أي برنامج أو مشروع يستبعد سكان غوام من غير الشامورو. |
The twin problems of conflicting information and insufficient, poor-quality data on illiteracy together constitute one of the most important challenges tending to cripple any programme or project aimed at promoting literacy in the Arab region. | UN | تعد مشكلتي تضارب البيانات المتعلقة بمعدلات الأمية وعدم توافرها بالشكل والجودة الملائمين أحد أهم التحديات التي تعرقل أي برنامج أو مشروع يهدف إلى مكافحة الأمية في المنطقة العربية. |
Was there any programme or policy that applied to them, apart from certain subsidies? She also wondered whether the various municipalities had arrangements for implementing the Convention. | UN | فهل هناك أي برنامج أو سياسة تسري عليهن، بغض النظر عن بعض الإعانات؟ كما تساءلت حول ما إذا كانت مختلف البلديات وضعت ترتيبات لتنفيذ الاتفاقية. |
9. Calls upon States to ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to these forms of exploitation; | UN | 9- يطلب إلى الدول العمل كي تكون مصالح الطفل الفضلى هي المصالح الرئيسية في جميع الأوقات في أي برنامج أو أية سياسة ذات صلة بالأطفال الخاضعين لأشكال الاستغلال هذه؛ |
The law states that no person in the United States shall, on the ground of race, colour or national origin, be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be subjected to discrimination under any programme or activity receiving federal financial assistance. | UN | فينص القانون على أن ما من شخص في الولايات المتحدة يُستبعد من المشاركة في أي برنامج أو نشاط يتلقى مساعدة مالية اتحادية، أو يحرم من الحصول على فوائده، أو يخضع في اطاره للتمييز، بسبب العرق أو اللون أو اﻷصل الوطني. |
Once again, she wished to point out that a better understanding of these motivations would be of great help for the development of any programme or initiative to address the issue. | UN | وهي ترغب مرة أخرى في أن تشير إلى أن تحقيق فهم أفضل لهذه البواعث سيساعد مساعدة كبيرة على وضع أي برنامج أو مبادرة لتناول هذه القضية. |
1. Calls upon States to ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to these forms of exploitation; | UN | 1- يطلب إلى الدول ضمان جعل مصالح الطفل الفضلى هي المصالح الرئيسية في جميع الأوقات في أي برنامج أو أية سياسة ذات صلة بالأطفال الخاضعين لأشكال الاستغلال هذه؛ |
I intend to submit to the Committee for discussion any programme or proposal, of a general or system-wide nature, whose significance or content seem to me to require prior consultation with the agencies concerned and their subsequent cooperation in follow-up and implementation. | UN | واعتزم أن أقدم الى اللجنة للمناقشة أي برنامج أو اقتراح ذي طابع عام أو شامل للمنظومة يبدو لي أن أهميته أو مضمونه يستلزم التشاور المسبق مع الوكالات المعنية وتعاونها في وقت لاحق في أعمال المتابعة والتنفيذ. |
States should ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to child slavery in this sector. | UN | 89- وينبغي على الدول أن تضمن أن أفضل مصالح الطفل تحظى في جميع الأوقات بالأولوية في أي برنامج أو سياسة تتعلق بالأطفال الخاضعين لاسترقاق الطفل في هذا القطاع. |
In order to do this, transfer of technology; foreign investment; a comprehensive solution to the problem of debt, including the recycling of the amount of the debt and of debt servicing in co-development projects; the partnership between North and South; and, lastly, South-South cooperation — all are sectors that need to be part of any programme or plan of action that seeks to implement the objectives of the agenda. | UN | ولكي نفعل ذلك، لا بد لنا من أن نجعل قضايا نقل التكنولوجيا، والاستثمار اﻷجنبي، والحل الشامل لمشكلة الديون بما في ذلك إعادة جدولة أصل الدين وخدمته في مشاريع إنمائية مشتركة، والشراكة بين الشمال والجنوب، وأخيرا التعاون فيما بين بلدان الجنوب - كل هذه القضايا لا بد من أن تكون جزءا في أي برنامج أو خطة للعمل تسعى إلى تنفيذ أهداف خطة للتنمية. |
The Secretary-General, in his capacity as Chairman of ACC, will submit for discussion by ACC any programme or proposal of a general or system-wide nature, the significance and content of which necessitate prior consultation with the agencies concerned and their subsequent cooperation in follow-up and implementation, and will keep the Economic and Social Council or the General Assembly fully apprised of the outcome of these consultations. | UN | واﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، سيقدم، إلى لجنة التنسيق اﻹدارية، للمناقشة، أي برنامج أو اقتراح ذي طابع عام أو شامل للمنظومة، وتستدعي أهميته ومحتواه التشاور المسبق مع الوكالات المعنية وتعاونها اللاحق في المتابعة والتنفيذ، وسيعمل على إبقاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة على علم تام بنتائج هذه المشاورات. |
(y) Calls upon States to ensure that the best interests of the child are at all times paramount in any programme or policy related to children subject to exploitation, and encourages them to cooperate on a bilateral, regional and international basis, with the assistance of NGOs, in order to address all forms of exploitation of children. | UN | (ذ) يطلب إلى الدول ضمان جعل مصالح الطفل الفضلى لها الاعتبار الأسمى في جميع الأوقات في أي برنامج أو سياسة لديها فيما يتصل بالأطفال الذين يخضعون للاستغلال، وتشجعها على التعاون ثنائياً وإقليمياً ودولياً، بمساعدةٍ من المنظمات غير الحكومية، بهدف معالجة جميع أشكال استغلال الأطفال. |
" (a) The leadership role of the Secretary-General who, in his capacity as Chairman of ACC, and through appropriate consultations with concerned agencies, submits for discussion by ACC any programme or proposal of system-wide nature, and informs the Economic and Social Council and the General Assembly accordingly; | UN | " (أ) يكون الدور القيادي للأمين العام، الذي يقوم، بصفته رئيساً للجنة التنسيق الإدارية، وبعد إجراء المشاورات المناسبة مع الوكالات المعنية، بتقديم تقرير عن أي برنامج أو اقتراح على صعيد المنظومة لكي تناقشه اللجنة، وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بذلك. |
" (a) The leadership role of the Secretary-General who, in his capacity as Chairman of ACC, and through appropriate consultations with concerned agencies, submits for discussion by ACC any programme or proposal of system-wide nature, and informs the Economic and Social Council and the General Assembly accordingly; | UN | " (أ) يكون الدور القيادي للأمين العام، الذي يقوم، بصفته رئيساً للجنة التنسيق الإدارية، وبعد إجراء المشاورات المناسبة مع الوكالات المعنية، بتقديم تقرير عن أي برنامج أو اقتراح على صعيد المنظومة لكي تناقشه اللجنة، وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بذلك. |
In addition, young persons with special educational needs deriving from disabilities may register for initial skills training under a system combining theoretical with on-the-job training (an integration system catering for not more than two such pupils in any programme) or in a specific workshop (for young persons with permanent or temporary special educational needs and with a level of personal and social autonomy enabling them to obtain jobs). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الناجمة عن الإعاقة التسجيل للتدريب على المهارات الأولية في ظل نظام يجمع بين التدريب النظري والتدريب في أثناء العمل (نظام تكاملي لا يستقبل أكثر من تلميذين من هذا النوع في أي برنامج) أو في حلقة عمل خاصة (للشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الدائمة أو المؤقتة المتمتعين بمستوى من الاستقلال الشخصي والاجتماعي تمكنهم من الحصول على وظائف). |