"أي بمتوسط" - Translation from Arabic to English

    • or an average
        
    • an average of
        
    • with an average
        
    146. Total United Nations resource projections for the 2008-2011 period amount to $5 billion, or an average of $1.25 billion a year. UN 146 - يبلغ مجموع إسقاطات موارد الأمم للفترة 2008-2011 ما قيمته 5 بلايين دولار، أي بمتوسط قدره 1.25 بليون دولار سنويا.
    The total investment by the Indigenous and Afro-Ecuadorian Peoples Development Project (PRODEPINE) was $558,000, or an average of $912 per fund. UN وقد بلغ مجموع الاستثمار من جانب مشروع تنمية السكان الأصليين والسكان المتحدرين من أصل أفريقي 000 558 دولار أمريكي، أي بمتوسط 912 دولاراً أمريكياً لكل صندوق.
    153. Total United Nations resources projections for the 2008-2011 period amount to $5 billion, or an average of $1.25 billion a year. UN 153 - يبلغ مجموع توقعات موارد الأمم للفترة 2008-2011، 5 بلايين دولار، أي بمتوسط 1.25 بليون دولار سنويا.
    There were 205 sets of comments received on the 12 chapters, which is an average of 17 sets per chapter. UN ووردت 205 مجموعات من التعليقات على الاثني عشر فصلا، أي بمتوسط 17 مجموعة للفصل الواحد.
    From 1990 to 2003, 570 190 jobs were created, i.e. an average of just over 47 000 a year. UN فمن عام 1990 إلى عام 2003، استُحدثت 190 570 وظيفة، أي بمتوسط يربو قليلاً عن 000 47 وظيفة سنوياً.
    During GEF 4, the maximum amount any country can have access to will be USD 2.4 million, an average of USD 600,000 per year. UN وخلال دورة التجديد الرابعة سيبلغ أقصى مقدار يمكن أن يحصل عليه أي بلد 2.4 مليون دولار، أي بمتوسط 000 600 دولار في السنة.
    At Pulaski State Prison, over 95 per cent of the women are mothers, most of them single parents, with an average of three children. UN 138- وفي سجن بولاسكي الولائي تشكل الأمهات أكثر من 95 في المائة من السجينات ومعظمهن والدات عوازب أي بمتوسط 3 أطفال للسجينة الواحدة.
    144. Contributions from multilateral partners are projected at $5.5 billion in 2008-2011, or an average of $1.37 billion a year. UN 144 - من المتوقع أن تبلغ المساهمات المقدمة من الشركاء المتعددي الأطراف 5.5 بليون دولار خلال الفترة 2008-2011، أي بمتوسط قدره 1.37 بليون دولار سنويا.
    145. Programme country co-financing contributions are projected at $4.8 billion for the 2008-2011 period, or an average of $1.2 billion a year. UN 145 - من المتوقع أن تبلغ قيمة مساهمات البلدان المشمولة بالبرامج في التمويل المشترك 4.8 بليون دولار للفترة 2008-2011، أي بمتوسط قدره 1.2 بليون دولار سنويا.
    The increasing number of homicides is particularly disturbing: 1,125 in nine months, or an average of 125 homicides a month. Of that total, 64.44 per cent were carried out with firearms, for the most part military weapons. UN واﻷمر الذي يثير القلق بصفة خاصة هو تزايد عدد جرائم القتل فقد بلغ ١٢٥ ١ في اﻷشهر التسعة، أي بمتوسط شهري قدره ١٢٥ جريمة قتل، ارتكب ما نسبته ٦٤,٤٤ في المائة منها باستعمال أسلحة نارية، معظمها أسلحة قتالية.
    151. Contributions from multilateral partners are projected at $5.5 billion in 2008-2011, or an average of $1.37 billion a year. UN 151 - يتوقع أن تبلغ مساهمات الشركاء المتعددي الأطراف 5.5 بليون دولار، خلال الفترة 2008-2011، أي بمتوسط 1.37 بليون دولار سنويا.
    152. Programme country co-financing contributions are projected at $4.8 billion for the 2008-2011 period, or an average of $1.2 billion a year. UN 152 - يتوقع أن تبلغ مساهمات البلدان المستفيدة من البرامج في التمويل المشترك 4.8 بليون دولار للفترة 2008-2011، أي بمتوسط 1.2 بليون دولار سنويا.
    UNCTAD's estimates puts this rate at 12 per cent per year, from 2000-2010, or an average of $190 million per year. / “Prospects for sustained development ...” (UNCTAD/ECDC/SEU/12), pp. 71, 109f. UN ويقدر اﻷونكتاد هذا المعدل بنسبة ٢١ في المائة سنوياً للفترة من عام ٠٠٠٢ إلى عام ٠١٠٢، أي بمتوسط قدره ٠٩١ مليون دولار في السنة)٥١١(.
    The Government referred to some of the measures imposed by the United States, including the Torricelli Act of 1992 and the Helms-Burton Act of 1996, and estimated that the direct economic damage caused by these measures exceeded US$ 86 billion, or an average of US$ 1.8 billion annually. UN 3- وأشارت الحكومة إلى بعض التدابير التي فرضتها الولايات المتحدة، بما فيها قانون توريتشيلي لعام 1992 وقانون هيلمز - بيرتون لعام 1996، وقدرت الأضرار الاقتصادية المباشرة التي سببتها هذه التدابير بأكثر من 86 مليار من دولارات الولايات المتحدة، أي بمتوسط قدره 1.8 مليار دولار سنوياً.
    The enrolment rate over the period is estimated at 584,001 to 513,693 students, in other words an average of 194,667 students enrolled per year. UN ويتراوح عدد الدارسين بين 001 584 دارس و 693 513 دارساً، أي بمتوسط قدره 667 194 دارساً في السنة.
    Between 1946 and 1989 it met 2,903 times and adopted 646 resolutions, an average of fewer than 15 a year; in the following decade, it met 1,183 times and adopted 638 resolutions, or about 64 per year. UN وخلال الفترة بين عامي 1946 و 1989، اجتمع المجلس 903 2 مرات، واتخذ 646 قرارا، أي بمتوسط يقل قليلا عن 15 قرارا سنويا؛ وفي العقد التالي، اجتمع المجلس 183 1 مرة واتخذ 638 قرارا، أي حوالي 64 قرارا سنويا.
    48. For the period from 1990 to 1997 inclusive, a total of 136 promotions to the Professional category have taken place through the competitive examination, an average of 17 a year. UN ٤٨ - وقد شهدت الفترة من عام ١٩٩٠ وحتى نهاية عام ١٩٩٧ ما مجموعه ١٣٦ ترقية إلى الفئة الفنية بطريق الامتحانات التنافسية، أي بمتوسط ١٧ ترقية في السنة.
    22. In tropical countries, which accounted for approximately 17.5 million hectares of man-made forests in 1980, those areas have increased by 150 per cent to a total of 43.9 million hectares in 1990, with an average annual growth rate of 2.6 million hectares. UN ٢٢ - شهدت البلدان المدارية، التي كانت تضم، في عام ١٩٨٠، زهاء ١٧,٨ مليون هكتار من اﻷراضي ذات الزراعات الحرجية، ازديادا بنسبة ١٥٠ في المائة في هذه المساحات، التي وصلت الى ٤٣,٩ مليون هكتار في عام ١٩٩٠، أي بمتوسط ازدياد سنوي قدره ٢,٦ مليون هكتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more