"أي بنسبة" - Translation from Arabic to English

    • or by
        
    • an increase of
        
    • representing
        
    • a decrease of
        
    • a reduction of
        
    • that is
        
    • or a ratio
        
    • a proportion of
        
    The absolute number of the registered unemployed fell by 192,400 persons, or by 43.4 per cent, in the given period. UN وانخفض العدد المطلق للعاطلين المسجلين بمقدار 400 192 شخص، أي بنسبة 43.4 في المائة في الفترة المذكورة.
    The total fertility rate declined from 6.8 in 1978 to 4.4 in 1998, or by 2.1 per cent annually. UN وهبط معدل الخصوبة اﻹجمالي من ٦,٨ في المائة في عام ١٩٧٨ إلى ٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٨، أي بنسبة ٢:١ في المائة كل سنة.
    Furthermore, the number of benefits in award increased from 55,140 to 58,084, or by 5.3 per cent, during the biennium. UN علاوة على ذلك، ارتفع عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 140 55 إلى 084 58، أي بنسبة 5.3 في المائة خلال فترة السنتين.
    This represents an increase of $152.5 million in dollar terms, or 14.7 per cent. UN وهذا يمثِّل زيادة قدرها 152.5 مليون دولار بالقيمة الدولارية، أي بنسبة 14.7 في المائة.
    The increase in the total number of dwellings between 1991 and 1996 was 3,448, an increase of 12 per cent. UN وبلغ مجموع الزيادة في أعداد المساكن 3448 مسكنا بين 1991 و1996 أي بنسبة بلغت 12 في المائة.
    The Government replied to 4 communications, representing replies to 36 per cent of communications sent. UN وردّت الحكومة على 4 رسائل، أي بنسبة 36 في المائة من الرسائل المرسلة
    That figure represents a decrease of $549,400, or 2.3 per cent, compared with the apportionment for 2013/14. UN ويعكس ذلك الرقم انخفاضا قدره 400 549 دولار، أي بنسبة 2.3 في المائة، عن المبلغ المخصص للفترة 2013/2014.
    :: to reduce infant and child deaths from 122 to 80 per 1,000 live births, a reduction of 7% a year, between 2004 and 2020; UN :: تخفيض وفيات الرضع والأطفال من 122 إلى 80 لكل 000 1 مولود جديد بين عامي 2010 و 2020، أي بنسبة 6,1 في المائة في السنة؛
    Total liabilities decreased by $87 million, or by 9 per cent, from $1.02 billion to $0.93 billion. UN ونقص مجموع الخصوم بمقدار 87 مليون دولار أي بنسبة 9 في المائة من 1.02 بليون دولار إلى 0.93 بليون دولار.
    The number of doctors is increasing up to 335 or by 10,6%, and the number of specialists is increasing up to 275 or by 30.3%. UN وازداد عدد الأطباء فبلغ 335 طبيبا أو بنسبة 6ر10 في المائة، كما زاد عدد المتخصصين فبلغ 275 شخصا أي بنسبة 3ر30 في المائة.
    Furthermore, the number of benefits in award had increased from 61,841 to 65,387, or by 5.7 per cent, during the year. UN وعلاوة على ذلك، زاد عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 841 61 إلى 387 65 استحقاقا، أي بنسبة 5.7 في المائة خلال العام.
    The number of caesarean sections increased from 133 cases in 1989 to 225 in 1994, or by 69 per cent. UN وازداد عدد الولادات القيصرية من ١٣٣ حالة في ١٩٨٩ إلى ٢٢٥ حالة في عام ١٩٩٤، أي بنسبة ٦٩ في المائة.
    During the same period the number of periodic benefits awarded increased from 30,901 to 37,156, or by 20.2 per cent. UN وخلال الفترة ذاتها زاد عدد اﻹستحقاقات الدورية الممنوحة من ٩٠١ ٣٠ استحقاق الى ١٥٦ ٣٧ استحقاقا، أي بنسبة ٢٠,٢ في المائة.
    Benefit expenses increased by 4.9 per cent, while the number of benefits in award increased from 67,677 to 69,980, or by 3.4 per cent. UN وزادت المصروفات المتعلقة بالاستحقاقات بنسبة 4.9 في المائة، في حين ارتفع عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 677 67 إلى 980 69 استحقاقا، أي بنسبة 3.4 في المائة.
    Over the same time period, average weekly hours paid increased from 36.1 to 36.4 and average weekly earnings increased correspondingly from $439.52 to $450.54, or by 2.5 per cent. UN وعلى مدى نفس الفترة، زاد متوسط الساعات المدفوعة الأجر في الأسبوع من 36.1 إلى 36.4، وبذلك زاد متوسط الأجور الأسبوعية من 439.52 دولارا إلى 450.54 دولارا، أي بنسبة 2.5 في المائة.
    The estimate reflects an increase of $0.012 per litre in the cost of aviation fuel from $0.188 in the prior period. UN وتعكس التقديرات ارتفاعا في تكلفة وقود الطائرات من ٠,١٨٨ دولار في الفترة السابقة أي بنسبة قدرها ٠,٠١٢ من الدولار للتر.
    Women now hold 63 seats, compared with 38 in the past legislature; this represents an increase of 65.79 per cent. UN فقد ارتفع عدد النساء من 38 إلى 63، أي بنسبة 65.79 في المائة.
    In the same period the number of women actually at work increased from 539,700 to 702,500, an increase of almost 30.2%. UN وفي نفس هذه الفترة، زاد عدد النساء اللاتي يعملن بالفعل من 700 539 إلى 500 702، أي بنسبة تقرب من 30.2 في المائة.
    Of the 284 cases of schizophrenia 203 were men, representing approximately 34 per cent of the patients suffering from this illness. UN وبلغ عدد الرجال 203 من أصل 284 حالة انفصام عقلي، أي بنسبة 34 في المائة تقريبا من مجموع الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    This amount of $3.2 million is a decrease of $3.9 million, i.e., 55 per cent, compared with $7.1 million in co-financing contributions for obstetric fistula received in 2009. UN ويمثّل هذا المبلغ انخفاضا قدره 3.9 مليون دولار، أي بنسبة 55 في المائة، مقارنة بمبلغ 7.1 مليون دولار من مساهمات التمويل المشترك المتلقاة عام 2009 لفائدة حملة القضاء على ناسور الولادة.
    :: to reduce maternal mortality from 782 to 500 per 100,000 live births between 2014 and 2020, a reduction of 6.2% a year; UN :: تخفيض نسبة الوفيات النفاسية من 782 إلى 500 لكل 000 100 مولود جديد بين عامي 2014 و 2020، أي بنسبة 6,2 في المائة في السنة؛
    The rate of stillbirths increased from 3.8 per cent in 1989 to 4.8 per cent in 1994, that is by 26 per cent. UN وارتفع معدل المواليد الموتى من ٣,٨ في المائة في ١٩٨٩ إلى ٤,٨ في المائة في ١٩٩٤، أي بنسبة ٢٦ في المائة.
    Council membership at that time represented 21.56 per cent of the membership of the Organization, or a ratio of one Council member to every five Member States. UN وقد شكلت عضوية المجلس حينذاك 21.56 في المائة من عضوية المنظمة، أي بنسبة عضو واحد في مجلس الأمن عن كل خمس دول أعضاء.
    It is important to point out that the country currently has 18 women in the Government Cabinet, a proportion of 25 per cent. UN ومن الجدير بالذكر أنه توجد حاليا في البلد 18 امرأة في مجلس الوزراء، أي بنسبة 25 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more