"أي بنقصان قدره" - Translation from Arabic to English

    • a decrease of
        
    • a reduction of
        
    • representing a
        
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million, compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, a decrease of $0.98 million. UN عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار.
    Total expenditure amounted to $89.6 million, compared with $115.9 million for the previous biennium, a decrease of 29 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 89.6 مليون دولار مقارنة بـ 115.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 29 في المائة.
    Total write-offs amounted to $8.6 million, as against $18.1 million for the previous biennium, a decrease of 52 per cent. UN وبلغ مجموع المبالغ المشطوبة 8.6 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 52 في المائة.
    The revised total cost for air operations is therefore $2,720,800 - a reduction of $609,000. UN ولذلك فإن مجموع التكلفة المنقحة المتعلقة بالعمليات الجوية يبلغ ٨٠٠ ٧٢٠ ٢ دولار، أي بنقصان قدره ٠٠٠ ٦٠٩ دولار.
    17.70 Estimated requirements of $2,944,700, reflecting a reduction of $284,100, would provide for the posts shown in table 17.16. UN ٧١-٠٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٤٤٩ ٢ دولار، أي بنقصان قدره ٠٠١ ٤٨٢ دولار، الوظائف الواردة في الجـدول ٧١-٦١.
    24. The proposed budget for UNMIL for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 amounts to $502,224,000 gross, representing a decrease of $23,335,900, or 4.4 per cent, in gross terms, compared with the appropriation of $525,559,900 for 2011/12. UN 24 - تبلغ الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 ما إجماليه 000 224 502 دولار، أي بنقصان قدره 900 335 23 دولار أو بنسبة 4.4 في المائة، بالقيم الإجمالية، عن الاعتماد المخصص للفترة 2011/2012 وقدره 900 559 525 دولار.
    As it was purchased on a buy-back basis, the cost of equipment actually purchased amounted to $174,400, or a decrease of $266,500. UN وﻷن هذه المعدات المشتراة فعلا قد اشتريت على أساس الاسترداد مرة أخرى، فإن تكلفتها بلغت ٤٠٠ ١٧٤ دولار، أي بنقصان قدره ٥٠٠ ٢٦٦ دولار.
    89. On the basis of past performance, a provision of Euro203,900 is proposed for 2015-2016, which represents a decrease of Euro3,300 compared with the appropriation approved for 2013-2014. UN 89 - واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 203 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 300 3 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة
    On the basis of past performance, the total provision proposed for general temporary assistance for 2015-2016 is Euro110,900, which represents a decrease of Euro2,200 compared with the appropriation approved for 2013-2014. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يبلغ الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة للفترة 2015-2016 ما مجموعه 900 110 يورو، أي بنقصان قدره 200 2 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة 2013-2014.
    However, contributions to non-United Nations system measures dropped from $912.6 million in 2006 to $540.4 million, a decrease of 41 per cent. UN وانخفضت التبرعات، مع ذلك، لغير تدابير منظومة الأمم المتحدة من 912.6 مليون دولار في عام 2006 إلى 540.4 مليون دولار، أي بنقصان قدره 41 في المائة.
    This trend continued into 2003 when defence costs totalled roughly $1.5 million, thereby reflecting a decrease of approximately 62 per cent against the 2001 figure. UN وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2003 حيث بلغ مجموع تكاليف الدفاع ما يقرب من 1.5 مليون دولار، أي بنقصان قدره 62 في المائة تقريبا عن تكاليف الدفاع في عام 2001.
    An amount of Euro40,000 is proposed for 2011-2012, which represents a decrease of Euro1,200 compared with the amount approved for 2009-2010. UN ويقترح مبلغ قدره 000 40 يورو للفترة 2011-2012، أي بنقصان قدره 200 1 يورو عن المبلغ الذي أقر للفترة 2009-2010.
    20.26 The amount of $1,190,400 for policymaking organs, reflecting a decrease of $83,900, provides for the servicing of the meetings of ECLAC intergovernmental bodies. UN 20-26 يغطي المبلغ المتعلق بأجهزة تقرير السياسة وقدره 400 190 1 دولار أي بنقصان قدره 900 83 دولار، خدمة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية.
    20.39 The amount of $5,134,900 in post requirements, reflecting a decrease of $237,200, provides for 25 posts. UN 20-39 خُصص مبلغ في إطار الاحتياجات المتعلقة بالوظائف قدره 900 134 5 دولار، أي بنقصان قدره 200 237 دولار، لتغطية 25 وظيفة.
    22. The proposed budget for civilian personnel for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 amounts to $115,293,900, a decrease of $1,796,600, or 1.5 per cent. UN 22 - تبلغ الميزانية المقترحة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 ما قدره 900 293 115 دولار، أي بنقصان قدره 600 796 1 دولار، ونسبته 1.5 في المائة.
    3. The total amount pledged was $324.9 million, a decrease of $18.8 million (5 per cent) from 2001. UN 3 - وبلغ إجمالي التبرعات المعلنة 324.9 مليون دولار، أي بنقصان قدره 18.8 مليون دولار (5 في المائة) عن عام 2001.
    As a result, the total regular contribution income for 2002 was $260.1 million, a decrease of only $8.5 million, or 3.2 per cent, from the 2001 level of $268.6 million. UN ونتيجة لذلك، بلغ إجمالي الإيرادات من المساهمات العادية المقدمة في عام 2002 مبلغا قدره 260.1 مليون دولار، أي بنقصان قدره 8.5 ملايين دولار فقط، أو ما يمثل 3.2 في المائة، عن المستوى الذي حققه في عام 2001 والبالغ 268.6 مليون دولار.
    17.69 Estimated requirements of $2,944,700, reflecting a reduction of $284,100, would provide for the posts shown in table 17.16. UN ٧١-٩٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٩٤٤ ٢ دولار أي بنقصان قدره ١٠٠ ٢٨٤ دولار، ستغطي الوظائف الواردة في الجـدول ١٧-١٦.
    The total procurement of goods went down by $360 million, a reduction of 5.3 percentage points while procurement of services grew by $563 million, an increase of 8.2 percentage points. UN وانخفض مجموع مشتريات السلع إلى 360 مليون دولار، أي بنقصان قدره 5.3 في المائة، في حين ازدادت مشتريات الخدمات بمقدار 563 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 8.2 في المائة.
    The Committee recommends, therefore, that the request for services be reduced to $2,000,000 (a reduction of $800,000). UN لذلك توصي اللجنة بخفض الطلب المتعلق بالخدمات إلى 000 000 2 دولار (أي بنقصان قدره 000 800 دولار).
    7. According to information provided by the United Kingdom, total budgetary aid, development assistance and shipping support from the Government of the United Kingdom was Pound21.49 million for the 2010/11 fiscal year, compared to Pound26.15 million during the previous period, representing a 17.8 per cent decrease. UN 7 - ووفقا للمعلومات التي أتاحتها المملكة المتحدة، بلغ مجموع ما قدمته حكومة المملكة المتحدة من معونة للميزانية ومساعدة إنمائية ودعم لخدمة الشحن البحري 21.49 مليون جنيه إسترليني للسنة المالية 2010/2011، مقارنة بمبلغ 26.15 مليون جنيه إسترليني في الفترة السابقة، أي بنقصان قدره 17.8 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more