The organizations could not tolerate any reduction in the pay levels at those grades and could not therefore subscribe to the proposal. | UN | ولا يمكن للمنظمات أن تجيز أي تخفيض في مستويات اﻷجر في هذه الرتب ولا يمكنها لذلك أن تؤيد هذا الاقتراح. |
However, the agreement did not provide for any reduction in cost when a minimum of 90 flight hours had not been utilized because of flight cancellations due to bad weather or any unforeseen event. | UN | على أن الاتفاق لم يكفل أي تخفيض في التكلفة في حال عدم استخدام الحد الأدنى من ساعات الطيران البالغ 90 ساعة بسبب إلغاء الرحلات لسوء الأحوال الجوية أو لأي طارئ آخر. |
The Committee does not recommend any reduction in the estimates proposed by the Secretary-General, on the understanding that resources will continue to be managed efficiently and expenditures carefully monitored. | UN | ولم توص اللجنة بإجراء أي تخفيض في التقديرات التي اقترحها اﻷمين العام، على أن يكون مفهوما أن الموارد ستظل تدار بشكل فعال والنفقات ترصد بشكل دقيق. |
This is achieved by extending debt maturity, normally without any reduction of principal or interest. | UN | ويتحقق هذا بتمديد فترة استحقاق الدين، وعادة ما يكون ذلك من دون أي تخفيض في أصل الدين أو الفائدة. |
Hence, no reduction in the Development Account had been approved. | UN | ولهذا، لم يُوافَق على أي تخفيض في حساب التنمية. |
At this stage, the Director stated, it is not proposed to recommend a reduction in the level of the General Programmes target. | UN | وذكر المدير أنه ليس من المقترح في هذه المرحلة التوصية بإجراء أي تخفيض في مستوى الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة. |
The Committee was of the view that any reduction in the levels of financing of UNRWA would result in further exacerbation of the plight of the refugees. | UN | وترى اللجنة أن أي تخفيض في مستويات تمويل الوكالة سيؤدي إلى زيادة تفاقم محنة الفلسطينيين. |
any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. | UN | ومن شأن أي تخفيض في قوام البعثة أن يقوض قدراتها العملية والتدريبية وأن يعرض اضطلاعها بولايتها للخطر. |
The Committee was of the view that any reduction in the levels of financing of UNRWA would result in further exacerbation of the plight of the refugees. | UN | وترى اللجنة أن أي تخفيض في مستويات تمويل الوكالة سيؤدي إلى زيادة تفاقم محنة الفلسطينيين. |
The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. | UN | وأن العواقب الوخيمة التي يحتمل ترَّتُبها على أي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود تثير عميق الجزع. |
It is for these reasons that I continue to be convinced that any reduction in the size of the military component of MINURSO would have a negative impact on the effective implementation of the Mission's mandate. | UN | ولهذه الأسباب لا أزال مقتنعا بأن أي تخفيض في حجم العنصر العسكري للبعثة سيكون له تأثير سلبي على التنفيذ الفعال لولايتها. |
any reduction in the Agency's services would be not only politically risky but also morally wrong. | UN | وأشار إلى أن أي تخفيض في الخدمات التي تقدمها الوكالة له مخاطر سياسية، وهو خطأُ أيضا من الناحية الأخلاقية. |
However, it is also considered that any reduction in those levels would impair its ability to carry out the tasks foreseen for it in the Platform for Action. | UN | ومن جهة أخرى، يعتبر أن أي تخفيض في هذا الصدد من شأنه أن يضعف قدرتها على الاضطلاع بالمهام المتوخاة لها في منهاج العمل. |
Impact: Extrabudgetary resources will be utilized to meet any reduction in regular budget funding. | UN | اﻷثر : ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتعويض أي تخفيض في التمويل من الميزانية العادية. |
The Advisory Committee does not recommend any reduction in the estimates proposed by the Secretary-General. | UN | ولا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيض في التقديرات التي اقترحها اﻷمين العام. |
These bureaucracies have a clear interest in maintaining their position, and are likely to fight any reduction in public sector employment that may result from allowing the private sector to take over some of the functions previously performed by the Government. | UN | ولدى هذه البيروقراطيات مصلحة واضحة في الحفاظ على مركزها، ومن المرجح أن تكافح أي تخفيض في عمالة القطاع العام يمكن أن ينجم عن السماح للقطاع الخاص بالاضطلاع ببعض الوظائف التي كانت تؤديها الحكومة سابقا. |
When the arrangements for the transfer of the workforce were negotiated, the existing contractor had refused to agree to any reduction in the contractual notice period. | UN | وقد أبى المتعهد الحالي لدى التفاوض على ترتيبات نقل القوة العاملة الموافقة على أي تخفيض في فترة اﻹشعار المنصوص عليها في العقد. |
It is important to constantly bear in mind that any reduction of meetings should not be at the expense of the democratic participation of Member States. | UN | ومن المهم أن نبقي نصب أعيننا دائما أن أي تخفيض في عدد الاجتماعات ينبغي ألا يكون على حساب المشاركة الديمقراطية للدول الأعضاء. |
Both have expressed their strong preference that there should be no reduction in the size of the Mission, especially at this time. | UN | وقد أعرب كلا الطرفين عن أنهما يفضلان بشدة عدم إجراء أي تخفيض في حجم البعثة وبخاصة في هذا الوقت بالذات. |
The Committee trusts that a reduction in audit fees will not affect the quality or timeliness of the Board's work. | UN | واللجنة على ثقة بأن أي تخفيض في أتعاب المراجعة لن يؤثر على نوعية عمل المجلس أو حسن توقيته. |
any reductions in its budget should be based on the situation on the ground and not on arbitrary, across-the-board cuts. | UN | ويجب أن يستند أي تخفيض في ميزانية البعثة إلى الوضع على أرض الواقع لا إلى تخفيضات تعسفية شاملة. |
13. With the 2009 organizational session of the Committee on Conferences to be held the following day, the Group requested immediate clarification of the reasons for the proposed withdrawal of technical support, noting that the Fifth Committee had not endorsed any cut in the funds allocated to the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه نظراً إلى عقد الدورة التنظيمية للجنة المؤتمرات لعام 2009 في اليوم التالي، طلبت المجموعة توضيحاً فورياً للأسباب التي تقف وراء اقتراح سحب الدعم التقني، منوِّها بأن اللجنة الخامسة لم توافق على أي تخفيض في الأموال المخصصة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
a reduction of mercury consumption could be thought of as merely another kind of mercury " source. " | UN | ويمكن اعتبار أي تخفيض في استهلاك الزئبق بمثابة " مصدر " للزئبق من نوع آخر. |
His delegation was opposed to any decrease in the services provided by UNRWA, for humanitarian reasons and also because of the negative signal which would be conveyed to the Palestine refugees. | UN | ويعارض وفده أي تخفيض في خدمات وكالة اﻷونروا ﻷسباب إنسانية وأيضا ﻷن ذلك يعد بمثابة رسالة سلبية إلى لاجئي فلسطين. |
17. Decides not to approve any of the cuts in posts and non-post resources proposed by the Secretary-General in parts IV and V of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; | UN | 17 - تقرر ألا توافق على إجراء أي تخفيض في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي اقترحها الأمين العام في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |