"أي تدابير إضافية" - Translation from Arabic to English

    • any additional measures
        
    • any further measures
        
    • no additional measures
        
    Naturally, any additional measures should be complementary to the existing legal framework. UN وينبغي، بطبيعة الحال، أن تكون أي تدابير إضافية مكملة للإطار القانوني القائم.
    Furthermore, any additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and multilaterally negotiated. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون أي تدابير إضافية للاتفاقية متسقة مع الاتفاقية وأن يجري بشأنها تفاوض متعدد الأطراف.
    Consequently, the State party does not consider that any additional measures are required to remedy the author's situation. UN وعليه، لا ترى الدولة الطرف أن أي تدابير إضافية ضرورية لتصحيح وضعية صاحب البلاغ.
    40. The delegation should provide information on any further measures being envisaged to ensure that women continued to be represented at the highest levels. UN 40 - وأضافت أن وفدها سيقدم معلومات عن أي تدابير إضافية يجري التفكير فيها لضمان استمرار تمثيل المرأة في أرفع المستويات.
    no additional measures to this end have been required so far. UN ولم يطلب اتخاذ أي تدابير إضافية لهذا الغرض حتى الآن.
    Some speakers were strongly in favour of enhancing the budget currently allocated to the Office, whereas others emphasized the need to fund any additional measures from within existing resources; generally, that was a matter of discussion throughout the negotiation of a resolution. UN كما أيد بعض المتكلمين بقوة زيادة المخصصات الحالية للمكتب من الميزانية، في حين شدد آخرون على ضرورة أن تكون أي تدابير إضافية في حدود الموارد المتاحة، وهو ما يكون عموما موضوع نقاش طوال عملية التفاوض بشأن القرارات.
    Since domestic violence persisted despite the measures introduced by the Government, France asked whether any additional measures were envisaged to tackle the problem. UN ونظراً إلى أن العنف المنزلي لا يزال قائماً على الرغم من التدابير التي اتخذتها الحكومة، سألت فرنسا عما إذا كانت البرتغال تتوخى اتخاذ أي تدابير إضافية لمعالجة هذه المشكلة.
    The Committee looks forward to receiving details of the assessment interventions and the related steps taken to improve the risk management framework and the introduction of any additional measures to ensure stricter enforcement of standards in those missions. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تفاصيل التدخلات التقييمية والخطوات المتصلة بها المتخذة لتحسين إطار إدارة المخاطر واستحداث أي تدابير إضافية لكفالة إنفاذ المعايير في تلك البعثات بصرامة أكبر.
    Please provide information on this review and the findings obtained, and explain whether any additional measures to protect immigrant women who are victims of violence, including domestic violence, are under consideration. UN الرجاء تقديم معلومات عن تلك المراجعة وعن النتائج المتحققة، وبيان ما إذا كان يُنظر في اتخاذ أي تدابير إضافية لحماية النساء المهاجرات اللائي يقعن ضحايا للعنف، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    The Bank would be happy and ready to enhance further its coordination and cooperation with the various international institutions and organizations and take any additional measures to combat terrorism financing. UN والبنك على استعداد وبكل سرور لمواصلة التنسيق والتعاون مع شتّى المؤسسات و المنظمات الدولية ولاتخاد أي تدابير إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    14. Please provide detailed information on any additional measures taken to address the persistence of trafficking in human beings, both internal and international, particularly in women and girls, and the results achieved. UN 14 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي تدابير إضافية جرى اتخاذها للتصدي لاستمرار ممارسة الاتجار بالبشر، على الصعيدين الداخلي والدولي، ولا سيما بالنساء والفتيات، وعما تحقق من نتائج.
    He thanked the Department of Public Information and the Department of Administration and Management for working out this arrangement, at the same time welcoming any additional measures that could help make United Nations tours a more informative and inspirational experience. UN وأزجى الشكر الى إدارة شؤون الاعلام وإدارة شؤون الادارة والتنظيم ﻹنجازهما هذا الترتيب، معربا في الوقت نفسه عن ترحيبه باتخاذ أي تدابير إضافية يمكن أن تساعد على جعل جولات اﻷمم المتحدة تجربة حافلة بالمعلومات وملهمة بدرجة أكبر.
    Consonant with its adherence to previous resolutions, the Government of Japan supports resolution General Assembly 49/87 A. It has not taken any additional measures since the adoption of the resolution. UN إن حكومة اليابان، انسجاما مع التزامها بالقرارات السابقة، تؤيد قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٧ ألف. وهي لم تتخذ أي تدابير إضافية منذ اعتماد القرار.
    United Nations reform is increasingly being seen as a series of interlinked policy, programme and operational actions, and any additional measures should link clearly to ongoing initiatives. UN فإصلاح الأمم المتحدة أصبح ينظر إليه بشكل متزايد بوصفه مجموعة من الإجراءات المترابطة المتصلة بالسياسات العامة والبرامج والعمل التنفيذي؛ ويتعين أن ترتبط أي تدابير إضافية ارتباطا جليا بالمبادرات الجارية.
    Therefore, when contacting States of residence as part of the review process, the Committee will ask these States for all information on the whereabouts of the individual or entity in question, their circumstances and activity, together with information on any additional measures taken to prevent their support for terrorism. UN لذلك، ستطلب اللجنة إلى دول الإقامة، عند الاتصال بها في سياق الاستعراض، جميع المعلومات المتاحة عن أماكن وجود الشخص أو الكيان المعني والظروف المحيطة به وبأنشطته، مشفوعة بمعلومات عن أي تدابير إضافية متخذة لمنع دعمه للإرهاب.
    (b) Examine the economy measures adopted since 1983 (summarized in JSPB/50/R.15, annex I), as well as any additional measures that may arise from the assessment referred to in (a) above; UN (ب) دراسة تدابير التوفير المعتمدة منذ عام 1983 (الموجزة في الوثيقة JSPB/50/R.15، المرفق الأول)، وكذلك أي تدابير إضافية قد تنشأ عن التقييم المشار إليه في الفقرة (أ) أعلاه؛
    1: Kindly state briefly (maximum 250 words) any additional measures that need to be adopted to ensure that on-going citizen-centred initiatives accord with sound principles of public administration. UN 1 - يرجى أن تذكر باختصار (في ما لا يزيد عن 250 كلمة) أي تدابير إضافية يلزم اتخاذها من أجل ضمان اتفاق أي مبادرة جارية يكون محورها المواطن مع المبادئ السليمة للإدارة العامة.
    Kindly state briefly (maximum 250 words) any additional measures that need to be adopted to ensure that on-going citizen-centered initiatives accord with sound principles of public administration. UN يرجى أن تذكر باختصار (فيما لا يزيد عن 250 كلمة) أي تدابير إضافية يلزم اتخاذها من أجل ضمان اتفاق أي مبادرة جارية محورها المواطن مع المبادئ السليمة للإدارة العامة.
    The Tribunal is implementing a variety of novel, large-scale measures to ensure that judicial proceedings are undertaken more expeditiously and would implement any further measures possible with due regard to the rights of the accused and due process requirements. UN تعكف المحكمة على تنفيذ مجموعة من التدابير المستحدثة الواسعة النطاق، لكفالة الاضطلاع بالإجراءات القضائية بسرعة أكبر، كما أنها ستنفِّذ أي تدابير إضافية ممكنة مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين ولمتطلبات المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    27. The Tribunal stated that it had recently undertaken a variety of novel, large-scale measures to ensure that judicial proceedings were undertaken more expeditiously and would implement any further measures possible with due regard to the rights of the accused and due process requirements. UN 27 - وذكرت المحكمة أنها اتخذت مؤخراً مجموعة من التدابير المستحدثة، الواسعة النطاق، لكفالة الاضطلاع بالإجراءات القضائية بسرعة أكبر، وأنها ستنفِّذ أي تدابير إضافية ممكنة مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين ولمتطلبات المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    Since the agreement had been provisionally applied with the Assembly's consent, no additional measures for its entry into force had been taken. UN ونظرا لأنه تم تطبيق الاتفاق بصورة مؤقتة بموافقة الجمعية، لم تتخذ أي تدابير إضافية لبدء نفاذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more