She asked whether any specific measures had been taken. | UN | واستفسرت عما إذا كانت قد اتُخذت أي تدابير محددة. |
Please explain whether the Criminal Code provides any specific measures to prohibit recruitment to terrorist groups. | UN | يرجى إيضاح ما إذا كانت المدونة الجنائية تنص على أي تدابير محددة لحظر تجنيد الجماعات الإرهابية. |
One country had not taken any specific measures for the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure compliance with the Convention. | UN | وهناك دولة واحدة لم تتخذ أي تدابير محددة لتنفيذ الحكم، وقدمت لها توصية لضمان امتثالها للاتفاقية. |
However, the Committee points out that no specific measures are indicated in the report on how the Secretary-General intends to implement the vision for change. | UN | بيد أن اللجنة تشير إلى عدم ذكر أي تدابير محددة في التقرير بشأن الكيفية التي ينوي بها اﻷمين العام تنفيذ رؤية التغيير. |
There are no specific measures taken to enforce the application of the labour law on maternity leave. | UN | لم تُتّخذ أي تدابير محددة لإنفاذ تطبيق قانون العمل على إجازة الأمومة. |
One State party had not taken any specific measures for the implementation of the provision and a recommendation was given to ensure implementation. | UN | وكانت هناك دولة طرف واحدة لم تتخذ أي تدابير محددة لتنفيذ الحكم، وقدمت إليها توصية لضمان التنفيذ. |
That being the case, she wondered whether the Government had incorporated into its poverty eradication plans any specific measures aimed at improving employment security for women. | UN | وبناء على ذلك، تساءلت عما إن كانت الحكومة قد أدرجت في خططها الرامية إلى القضاء على الفقر أي تدابير محددة تستهدف تحسين حالة الأمن الوظيفي للنساء. |
Please also provide information on any gender differences in the economic consequences of dissolution of marriage and indicate whether any specific measures have been taken or envisaged to improve the situation of women in a case of dissolution of marriage. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن أي اختلافات بين الجنسين في النتائج الاقتصادية لفسخ الزواج، وبيان أي تدابير محددة اتخذت أو يتوخى اتخاذها لتحسين أوضاع النساء في حالات فسخ الزواج. |
More than half of ministries have not adopted any specific measures to achieve a balanced representation of men and women in managerial positions and work collectives. | UN | هذا ولم تتخذ أكثر من نصف الوزارات أي تدابير محددة لتحقيق التمثيل المتوازن للرجال والنساء في المناصب الإدارية ومؤسسات العمل الجماعية. |
Accordingly, the Committee again requested the Government to supply information on any specific measures taken or envisaged to formulate and implement such a national policy. | UN | ووفقا لذلك طلبت اللجنة من الحكومة مرة أخرى تقديم معلومات عن أي تدابير محددة متخذة أو مزمعة لصياغة وتنفيذ هذه السياسة الوطنية. |
Belgium has not taken any specific measures to prevent the acquisition of conventional arms or weapons of mass destruction by Osama bin Laden and his associates, but it has a set of legislative and other measures for each of those cases. | UN | لم تتخذ بلجيكا أي تدابير محددة ضد أسامة بن لادن وشركائه للحيلولة دون حصولهم على الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، لكنها اتخذت مجموعة من التدابير التشريعية وغيرها في كلتا الحالتين. |
Given that 44 per cent of women who died as a result of abortion were under 20, it would be useful to know whether there were any specific measures in place to protect that vulnerable group. | UN | ولما كان ٤٤ في المائة من النساء اللائي يمتن بسبب اﻹجهاض يقل عمرهن عن ٢٠ عاما، فسيكون مفيدا معرفة ما إذا كانت هناك أي تدابير محددة لحماية هذه الفئة الضعيفة. |
She would like to know whether there were any specific measures being taken in schools to address gender stereotypes and to encourage women to move into a greater diversity of disciplines. | UN | وتود معرفة ما إذا كانت هناك أي تدابير محددة تم اتخاذها في المدارس من أجل التصدي للقوالب النمطية تجاه المرأة، وتشجيع المرأة إلى الدخول في تخصصات متنوعة. |
Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa. | UN | وقد تم مؤخرا استعراض التشريعات المتصلة بالأراضي في رواندا، ولكن دون اتخاذ أي تدابير محددة لمعالجة مسألة حرمان شعب الباتوا من الأراضي. |
Please indicate whether a comprehensive plan to combat HIV/AIDS is envisaged, including any specific measures to overcome the problems women face in this regard. | UN | يرجى بيان ما إذا كان يتوخى اعتماد خطة شاملة لمكافحة الفيروس/الإيدز، بما في ذلك أي تدابير محددة لتجاوز المشاكل التي تواجهها المرأة في هذا الصدد. |
no specific measures were taken to reinforce the protection of journalists, notwithstanding a statement by the Federal Government of Somalia indicating its intention to investigate attacks on journalists and bring the perpetrators to justice. | UN | ولم تتخذ أي تدابير محددة لتعزيز حماية الصحفيين رغم البيان الذي صدر عن حكومة الصومال الاتحادية، والذي أعربت فيه الحكومة عن اعتزامها التحقيق في الاعتداءات على الصحفيين وتقديم الجناة إلى العدالة. |
Unfortunately, Cuba has never received a response to these complaints from the Counter-Terrorism Committee; to its knowledge, no specific measures have been adopted in this regard. | UN | وللأسف، فإن كوبا لم تتلق أبدا من لجنة مكافحة الإرهاب ردا على هذه الشكاوى؛ وبحسب علمها، لم يتم اعتماد أي تدابير محددة في هذا الصدد. |
The First Action Plan for the Integration of Persons with Disabilities has no specific measures regarding women with disabilities and its measures are addressed to persons with disabilities. | UN | لم تتضمن خطة العمل الأولى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أي تدابير محددة بشأن المرأة ذات الإعاقة، والتدابير التي تنص عليها موجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة عامة. |
31. The Committee is concerned that no specific measures have been taken to ensure that women with disabilities are not subject to discrimination, especially in the areas of education, employment, access to health care, violence and access to justice. | UN | 31 - ويساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ أي تدابير محددة لكفالة عدم تعرض المعوقات للتمييز، وخاصة في مجال التعليم والعمالة والرعاية الصحية، وفي مجال العنف والوصول إلى العدالة. |
no specific measures outlined Other | UN | لم تذكر أي تدابير محددة. |