The representative of Japan held that any costs would be offset by savings in peacekeeping missions in the region. | UN | وجزم ممثل اليابان أن أي تكاليف ستقابلها وفورات في بعثات حفظ السلام في المنطقة. |
Specifically, they provide that, unless the parties subsequently agree otherwise, the Organization will reimburse those Governments for any costs they might incur in connection with removal of the bodies of deceased prisoners from the States concerned. | UN | وتنص، بشكل محدد، على أن تردّ المنظمة لهاتين الحكومتين أي تكاليف تتكبدها فيما يتصل بنقل جثث السجناء المتوفين من الدولتين المعنيتين، ما لم يتم الاتفاق على غير ذلك بين الطرفين في وقت لاحق. |
The Preparatory Committee further decided that any costs associated with the panel discussion will be financed from extrabudgetary resources. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية. |
The measurement of this indicator involves no cost for the reporting Parties. | UN | لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى أطراف الإبلاغ. |
Work units that have not joined an industrial accident insurance scheme remain liable for any costs that arise in connection with industrial accidents involving their employees. | UN | وتبقى وحدات العمل التي لم تنضم إلى خطة للتأمين على الحوادث المهنية مسؤولة عن أي تكاليف قد تنشأ عن حوادث مهنية تهم موظفيها. |
(i) Pay or reimburse any costs incurred in respect of the goods; and | UN | `1` لسداد أو رد أي تكاليف جرى تكبدها بشأن البضاعة؛ و |
If any costs are determined to be funded from other sources, the responsibility for managing those costs should be established at a single office. | UN | وإذا تبين أن أي تكاليف تمول من مصادر أخرى، فينبغي تكليف مكتب واحد بمسؤولية إدارة تلك التكاليف. |
The United Nations is not currently a member of the Dialogue but an invitation to join would be seriously considered, subject to any costs involved in participating actively, constructively and effectively. | UN | وليست الأمم المتحدة حاليا عضواً في الحوار الضريبي الدولي، ولكنها ستنظر بجدية في أي دعوة توجه لها للانضمام، مع مراعاة أي تكاليف تنطوي عليها المشاركة الفعلية والبناءة والفعالة. |
It will be recalled that all JUNIC members have praised the cooperation and support provided by the information centres and decided that those members requiring specific services would reserve funds in their respective budgets to cover any costs incurred by the centres in this regard. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن جميع أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة لﻵمم المتحدة أثنوا على التعاون والدعم المقدمين من جانب مراكز اﻹعلام وقرروا أن يقوم اﻷعضاء، الذين يطلبون خدمات محددة، برصد اﻷموال، كل في ميزانيته، لتغطية أي تكاليف تتكبدها المراكز في هذا الصدد. |
26. In developing the new enterprise resource planning solution, the Board recommends that UNOPS take the opportunity to ensure that the full cost of projects can be tracked, including any costs charged to management expenses. | UN | 26 - ويوصي المجلس المكتبَ بأن يقوم لدى وضع النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد باغتنام الفرصة لكفالة إمكانية تعقب التكاليف الكاملة للمشاريع، بما في ذلك أي تكاليف تحمل على مصروفات الإدارة. |
Historical cost comprises the purchase price, any costs directly attributable to bringing the asset to its location and condition, and the initial estimate of dismantling and site restoration costs; | UN | وتشمل التكلفة الأصلية سعر الشراء إضافة إلى أي تكاليف أخرى تعزى مباشرة إلى إيصال الأصل إلى موقعه وتجهيزه للاستخدام، والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم المواقع؛ |
The Board is of the view that the programme budget is intended to provide funds for programmes for women and children and should not cover any costs that are not directly attributable to a particular programme or project. | UN | ويرى المجلس أن الميزانية البرنامجية هي لتوفير أموال للبرامج المكرسة للنساء والأطفال، وينبغي ألا تغطي أي تكاليف لا تعزى مباشرة إلى برنامج أو مشروع بعينه. |
The Preparatory Committee further decided that any costs associated with the panel discussion will be financed from extrabudgetary resources. " | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية " . |
The Court also found, in commenting on the obligations of Malaysia, that he must be held financially harmless from any costs imposed by the Malaysian courts, in particular taxed costs. | UN | وخلصت المحكمة أيضا، في تعليقها على التزامات ماليزيا، إلى وجوب عدم تضرره ماليا بسبب أي تكاليف فرضتها المحاكم الماليزية، ولا سيما التكاليف الخاضعة للضرائب. |
any costs related to the assessment referred to in paragraph above shall be borne by the accredited independent entity whose accreditation has been withdrawn or suspended. | UN | 45- أي تكاليف متعلقة بالتقييم المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يتحملها الكيان المستقل المعتمد الذي سحب اعتماده أو عُلَّق. |
Economic The measurement of this indicator involves no cost for the reporting entities. | UN | لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى كيانات الإبلاغ. |
The measurement of this indicator involves no cost for the secretariat. | UN | لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى الأمانة. |
Reporting against this indicator involves no cost for Parties. | UN | لا ينطوي الإبلاغ بشأن هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى الأطراف. |
The measurement of this indicator involves no costs for developed country Parties. | UN | لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدِّمة. |
We need to know any charges made by Nathan Miller at a billing address of 6342 Park Road. | Open Subtitles | نريد أن نعرف أي تكاليف دفعت من قبل . ناثان ميلير . |
Savings require no approvals and can be used flexibly at no cost to productive assets. | UN | فالمدخرات لا تتطلب الموافقة عليها ويمكن أن تستخدم بمرونة دون تحميل أي تكاليف على الأصول المنتجة. |
3. In particular cases, the expenses of return may include the costs of any repairs or reconditioning of a vehicle which may have been necessary to permit the vehicle to be moved to a storage area or to maintain it in the condition in which it was found. | UN | ٣ - في حالات خاصة، يجوز أن تشمل نفقات إعادة المركبة أي تكاليف لتصليحها أو ترميمها يستوجبها نقل المركبة إلى منطقة خزن أو الابقاء عليها في الحالة التي وجدت بها. |
I can assure you that, for this technology transfer, we shall be making no charge. | UN | وإني أؤكد لكم أننا لن نتقاضى أي تكاليف مقابل نقل هذه التكنولوجيا. |
The present estimates do not include any such costs. | UN | والتقديرات الحالية لا تشمل أي تكاليف من هذا النوع. |