Article 11 (5) of the Constitution explicitly prohibits any discrimination in remuneration between men and women for the same work. | UN | وإن الفقرة 5 من المادة 11 من الدستور تحظر صراحةً أي تمييز في الأجور بين الرجال والنساء مقابل أداء نفس العمل. |
any discrimination in access to food, as well as to means and entitlements for its procurement, constitutes a violation of the Covenant. | UN | ويشكل أي تمييز في إمكانية الحصول على الغذاء، بالإضافة إلى وسائل وتراخيص شرائه، انتهاكا للعهد. |
The Act prohibits any discrimination in service relations on various grounds, including sex. | UN | ويحظر القانون أي تمييز في علاقات الخدمة على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس. |
It should be noted that there is no discrimination in this area. | UN | ولكن ينبغي التنويه بأنه لا يوجد أي تمييز في هذا المجال. |
There is no discrimination in the matter of application and selection procedures: applicants are accepted or refused on the basis of their secondary-school marks. | UN | فمن جهة لا يوجد أي تمييز في إجراءات التقديم والاختيار حيث يتم الاعتماد على التحصيل العلمي في مرحلة الثانوية العامة. |
The delegation should explain whether there was any discrimination in the jobs open to women. | UN | ومن الواجب على الوفد أن يوضح ما إذا كان هناك أي تمييز في الأعمال المتاحة للمرأة. |
51. Under international human rights law, States are obligated to protect individuals from any discrimination in access to and maintenance of employment. | UN | 51- إن الدول ملزمة، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بحماية الأفراد من أي تمييز في الوصول إلى العمل والاحتفاظ به. |
Therefore, any discrimination in employment based on gender is excluded in laws of Afghanistan. | UN | ولهذا تستبعد قوانين أفغانستان أي تمييز في العمل قائم على نوع الجنس. |
As the report pointed out, there had never been any discrimination in terms of pay or conditions of service in government jobs. | UN | فقالت إن التقرير يبين أنه لم يكن هناك أي تمييز في اﻷجر أو شروط الخدمة في الوظائف الحكومية في أي وقت من اﻷوقات. |
For this reason, the Employment Act only imposes a new obligation to respect the equality and prohibits any discrimination in the exercising of the right to employment. | UN | ومن ثم لم ينص في قانون العمل إلا على التزام جديد باحترام المساواة وحظر أي تمييز في سياق ممارسة الحق في العمل. |
any discrimination in the division of property that rests on the premise that the man alone is responsible for the support of the women and children of his family and that he can and will honourably discharge this responsibility is clearly unrealistic. | UN | ولذا فإن أي تمييز في تقسيم الممتلكات يقوم على أساس أن الرجل وحده مسؤول عن إعالة المرأة واﻷطفال في أسرته، وأنه يستطيع ويعتزم أن يؤدي هذه المسؤولية بشرف، إنما هو تمييز غير واقعي بشكل واضح. |
Equal treatment of employees working part time is guaranteed e.g. by article 113 of the Labour Code, which prohibits any discrimination in employment, including on account of being employed full time or part time. | UN | وتُكفل المساواة في المعاملة للموظفين الذين يعملون بدوام جزئي، بموجب المادة 113 من قانون العمل التي تحظر أي تمييز في العمل، بما في ذلك على أساس العمل بدوام كامل أو بدوام جزئي. |
any discrimination in the division of property that rests on the premise that the man alone is responsible for the support of the women and children of his family and that he can and will honourably discharge this responsibility is clearly unrealistic. | UN | ولذا فإن أي تمييز في تقسيم الممتلكات يقوم على أساس أن الرجل وحده مسؤول عن إعالة المرأة والأطفال في أسرته، وأنه يستطيع ويعتزم أن يؤدي هذه المسؤولية بشرف، إنما هو تمييز غير واقعي بشكل واضح. |
With the revision, any discrimination in the areas of workers' welfare, including benefits paid in cash or in kind and housing loans, has been banned. | UN | وبموجب هذا التنقيح، حُظر أي تمييز في مجالات الرعاية الاجتماعية للعمال، بما في ذلك المستحقات المدفوعة نقداً أو عيناً والقروض السكنية. |
However, there is no discrimination in law or in the experience of foreign investors to date. | UN | ولكن لا يوجد أي تمييز في القانون أو في تجربة المستثمرين الأجانب حتى اليوم. |
According to the civil law, there is no discrimination in inheritance. | UN | وفقاً للقانون المدني، لا يوجد أي تمييز في الوراثة. |
Having said this there is no discrimination in wages when women have the same qualifications and are doing the same job. | UN | ومع ذلك، لا يوجد أي تمييز في الأجور عندما تحمل النساء نفس المؤهلات وتؤدين نفس العمل. |
If abortion was to be considered an offence at all, there should be no discrimination in the treatment of the pregnant woman and the male progenitor. | UN | وإذا ما أريد أن يعتبر اﻹجهاض جريمة أساسا فإنه ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز في المعاملة بين المرأة الحامل والذكر صاحب الذرية. |
By way of contrast, the Guide does make irrelevant any distinctions in form or terminology between transactions that secure payment or other performance of an obligation. | UN | وفي مقابل ذلك، لا يحكم الدليل بعدم الجدوى على أي تمييز في الشكل أو المصطلح بين المعاملات التي تضمن سداد التزام أو الوفاء به على نحو آخر. |
any difference in treatment in this respect is therefore prohibited. | UN | ولذلك تحظر جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد أي تمييز في المعاملة. |
Prohibitions must be precisely defined and must be enacted without any discriminatory intention or effect. | UN | ويجب أن تُحدَّد حالات الحظر تحديداً دقيقاً وينص عليها في القانون من دون أي تمييز في الغرض منها أو في أثرها. |
The State party is encouraged to bring its current inquiries to a conclusion and do away with all discrimination between men and women in its domestic legislation. | UN | تشجَّع الدولة الطرف على استكمال الدراسات الجارية بغية إلغاء أي تمييز في قانونها الداخلي بين الرجل والمرأة. |
Article 4 of the Social Insurance Regulations emphasizes that their provisions apply to all workers, without any discrimination on grounds of nationality, gender or age. | UN | وأكدت المادة الرابعة من نظام التأمينات الاجتماعية على المساواة في تطبيقه على جميع العمال دون أي تمييز في الجنسية أو الجنس أو السن. |
63. Furthermore, the Workers' Statute provides for non-discrimination in labour relations, as stipulated in article 17: | UN | ٣٦- ويحرص نظام العاملين، من جهة أخرى، على تفادي وقوع أي تمييز في علاقات العمل على النحو المنصوص عليه في المادة ٧١: |