All initiatives are open to anyone without distinction of any kind and, by implication, to persons with disabilities. | UN | وجميع هذه المبادرات مفتوحة لأي كان دون أي تمييز من أي نوع، وبالتالي فهي مفتوحة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Also noting that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن جميع الناس يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في الإعلان، دون أي تمييز من |
The education level of citizens of the SR is high; women and men without distinction of any kind exercise their right to education. | UN | 174- مستوى التعليم بين مواطني الجمهورية السلوفاكية مرتفع؛ وتمارس المرأة والرجل الحق في التعليم دون أي تمييز من أي نوع. |
The Cuban revolution respects all churches and all religious beliefs, without any discrimination whatsoever. | UN | تحترم الثورة الكوبية كل الكنائس وجميع المعتقدات الدينية، دون أي تمييز من أي نوع. |
Overall, the Government of Cameroon does not discriminate in any way in respect of legislation concerning the employment of women. | UN | ومجمل القول أنه، فيما يتصل بالتشريعات المتعلقة بمسائل عمالة المرأة، لا يوجد أي تمييز من قبل حكومة الكاميرون. |
In addition, some members expressed concern about any attempt to draw a distinction between fundamental human rights and other human rights: any distinction would be difficult to apply in practice and would go against the current trend towards a unified approach to human rights. | UN | وأعرب بعض الأعضاء، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقهم إزاء أي محاولة للتمييز بين حقوق الإنسان الأساسية وحقوق الإنسان الأخرى، إذ أن أي تمييز من هذا القبيل يصعب تطبيقه عملياً ويتنافى والاتجاه الراهن صوب اتباع نهج موحَّد في معالجة حقوق الإنسان. |
It was necessary to place emphasis on the importance of human rights without distinctions of any kind. | UN | وذلك ضروري لوضع التشديد على أهمية حقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع كان. |
Considering that according to the Universal Declaration of Human Rights all human beings are entitled to all the rights and freedoms set forth in that Declaration without distinction of any kind, such as race, colour or national origin, | UN | إذ ترى أنه يحق لجميع البشر، بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن يتمتعوا بجميع الحقوق والحريات المبينة في هذا الإعلان، دون أي تمييز من أي نوع مثل التمييز على أساس الجنس أو اللون أو الأصل القومي، |
Noting that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, including distinction based on sex, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يعلن أن جميع الناس يولدون أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس، |
Article 1 of the BOR provides that the rights recognised in the BOR shall be enjoyed without distinction of any kind, including sex. | UN | وتنص المادة 1 من الشرعة على تمتع الأفراد بالحقوق المعترف بها فيها دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس. |
Bearing in mind that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, | UN | إذ يضع في اعتباره أن من حق كل فرد أن يتمتع بجميع الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي مركز آخر، |
Bearing in mind that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, | UN | إذ يضع في اعتباره أن من حق كل فرد أن يتمتع بجميع الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي مركز آخر، |
Bearing in mind that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, | UN | إذ يضع في اعتباره أن من حق كل فرد أن يتمتع بجميع الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي مركز آخر، |
As set forth in article 4 of the Declaration of Rights of 1979, " all men are equal in the sight of the law, without distinction of any kind, such as personal, economic and social conditions, religion or political opinion " . | UN | وتقضي المادة ٤ من إعلان الحقوق الصادر في ٩٧٩١، أن " الكل سواء أمام القانون دون أي تمييز من أي نوع على أساس اﻷوضاع الشخصية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو العقيدة الدينية أو السياسية " . |
The Muslims occupy highest-ranking positions in economic, political and cultural life without any discrimination whatsoever. | UN | ويشغل المسلمون أرفع المناصب في الحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية دون أي تمييز من أي نوع كان. |
In addition, the Government should consider reviewing certain restrictive provisions recently adopted with regard to asylum-seekers, to ensure that they did not result in any discrimination in effect on grounds of ethnic origin. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ينبغي للحكومة أن تنظر في مراجعة بعض اﻷحكام التقييدية التي اعتمدت مؤخرا بالنسبة لملتمسي اللجوء لضمان ألا ينتج عنها أي تمييز من الناحية العملية على أساس اﻷصل اﻹثني. |
We make no distinction and strongly oppose any discrimination on the basis of nationality, race, sex, gender identity, sexual orientation, religious belief, class or political opinion. | UN | ونحن لا نميّز مطلقا على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي أو المعتقد الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الرأي السياسي بل ونعارض بشدة أي تمييز من هذا النوع. |
44. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; | UN | 44- تشدد على أنه تقع على المنظمات الدولية مسؤولية ضمان أن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لا تنطوي على ممارسة أي تمييز من حيث المقصد أو الأثر يقوم على أساس العنصر أو اللون أو الأصل أو الأصل القومي أو الإثني، وتحث جميع الدول على نبذ كافة أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛ |
44. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; | UN | 44- تشدد على أنه تقع على المنظمات الدولية مسؤولية ضمان أن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لا تنطوي على ممارسة أي تمييز من حيث المقصد أو الأثر يقوم على أساس العنصر أو اللون أو الأصل أو الأصل القومي أو الإثني، وتحث جميع الدول على نبذ كافة أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛ |
9. The Government of Kuwait provides services on the basis of equality among all individuals without any distinction as to sex, origin, language or religion, in accordance with article 29 of its Constitution. | UN | 9 - وتقدم حكومة الكويت، وفقا للمادة 29 من دستورها، خدمات على أساس المساواة فيما بين جميع الأفراد دون أي تمييز من حيث نوع الجنس، أو الأصل، أو اللغة أو الدين. |
29. Some participants pointed out that the main purpose of the protocol should be the fullest possible protection of children from being involved in whatever way in armed conflicts, and the absence of any distinction would only permit to ensure a broader protection of children. | UN | ٩٢- وأشار بعض المشاركين إلى أن الغرض الرئيسي من البروتوكول ينبغي أن يكون حماية اﻷطفال حماية تامة قدر اﻹمكان من التَورﱡط بأي شكل في المنازعات المسلحة، وأن غياب أي تمييز من شأنه أن يكفل حماية اﻷطفال على نطاق أوسع. |
Emphasizing that everyone is entitled to all the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights without distinctions of any kind, | UN | وإذ نؤكد على حق الجميع في كافة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع، |
Its support of activities that promote and protect human rights of all people without discrimination of any kind, and upholding the highest standard of human rights at home clearly demonstrates Government's philosophy. | UN | وتتبدى فلسفة الحكومة بوضوح في دعمها للأنشطة التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون أي تمييز من أي نوع، وفي تأييد التمتع بأعلى مستوى من حقوق الإنسان على الصعيد المحلي. |
There is no discrimination in terms of equal employment opportunity for Bhutanese women. | UN | ولا يوجد أي تمييز من حيث التكافؤ في فرص العمالة للنساء البوتانيات. |
In the civil service, legislation and regulations such as the model staff regulations for the civil service (Decree No. 85-59 of 23 March 1985) contain no discriminatory provisions whatsoever. | UN | ففي ميدان الخدمة العامة، لا يوجد في النصوص التشريعية والتنظيمية، كنظام الخدمة العامة النموذجي (المرسوم 85-59 الصادر في 23 آذار/مارس 1985) أي تمييز من أي نوع كان. |