They have all been detained for a total of nine years, the last six in Israel in incommunicado detention without any charge or trial. | UN | وقد مضى على احتجازهم ما مجموعه تسع سنوات، منها السنوات الست اﻷخيرة في الحبس الانفرادي في إسرائيل دون أي تهمة أو محاكمة. |
He was reportedly left tied up to a metal post outside the police station, and later released without any charge being brought against him. | UN | وتُرك مربوطا إلى وتد معدني خارج المخفر، ثم أخلي سبيله دون أن توجه إليه أي تهمة. |
According to the police there is not enough evidence against the person to proceed with a charge against him. | UN | ورأت الشرطة أنه ليس هناك من الأدلة ما يكفي لتوجيه أي تهمة ضد هذا الشخص. |
He also noted that according to the information he received, the legislation permitted detention of individuals suspected of being a threat to national security without any charges or trial. | UN | ولاحظ كذلك أنه استناداً للمعلومات التي تلقاها يسمح التشريع باحتجاز الأفراد المشتبه في أنهم يشكلون خطراً على الأمن الوطني دون توجيه أي تهمة إليهم أو محاكمتهم. |
He was not charged with any offence for a period of 10 days, and he was not advised of his right to challenge his detention. | UN | ولم توجَّه إليه أي تهمة طيلة عشرة أيام، ولم يُعلم بحقه في الطعن في احتجازه. |
No charge has been formulated against her, nor has she had the opportunity to be heard by a judicial or other authority, so as to be able to challenge the allegations. | UN | ولم توجه إليها أي تهمة ولم تتح لها فرصة المثول أمام سلطة قضائية أو سلطة أخرى كي تتمكن من الطعن في الادعاءات. |
Reportedly, there are some 2,000 people currently in jail because of their religious belief, without any charge or trial. | UN | وذُكر أن نحو 000 2 شخص يقبعون في السجن حالياً بسبب معتقدهم الديني، دون أي تهمة أو محاكمة. |
14. In seizing the Working Group of the present case, the source had invoked absence of any charge and fair trial guarantees. | UN | 14- في سياق اطلاع الفريق العامل على هذه القضية، احتج المصدر بعدم وجود أي تهمة وبعدم مراعاة ضمانات المحاكمة العادلة. |
He was reportedly arrested without any charge. | UN | ويُقال إنه أُلقي القبض عليه دون أي تهمة. |
Had he ever even been arrested on any charge? | Open Subtitles | وقال انه من أي وقت مضى حتى كان القبض على أي تهمة ؟ |
It requires that any lady the King may marry must, on pain of death, disclose any charge of sexual misconduct that might be brought against her. | Open Subtitles | ويقتضي ذلك من أي سيدة قد يتزوجها الملك وتحت طائلة الموت, الكشف عن أي تهمة سوء سلوك جنسي قد |
With the right outfit, you can beat any charge. | Open Subtitles | مع البدلة المناسبة يمكنك إبعاد أي تهمة عنك في المحكمة |
A suspect and an accused shall have the right to defend against a charge either personally or by means of a defence counsel and a legal representative. | UN | ويتمتع المشتبه به والمتهم بالحق في الدفاع عن أنفسهما ضد أي تهمة سواء بصفتهما الشخصية أو عن طريق محام وممثل قانوني. |
A suspect and an accused shall have the right to defend against a charge either personally or by means of a defence counsel and a legal representative. | UN | ويتمتع المشتبه به والمتهم بالحق في الدفاع عن نفسيهما ضد أي تهمة سواء بصفتهما الشخصية أو عن طريق محام وممثل قانوني. |
But we would be willing to drop any charges against Mr. Gold in trade for a proffer on Mr. Florrick. | Open Subtitles | لكننا مستعدون لإسقاط أي تهمة بحق السيد غولد مقابل معلومات عن تجاوزات السيد فلوريك |
They quit their jobs before any charges could be filed, and they wound up here, in, uh... in North Carolina, where they opened a assisted living facility of their own. | Open Subtitles | استقالتا قبل رفع أي تهمة وانتهى بهما المطاف هنا في نورث كارولاينا حيث افتتحا مسكن رعاية دائمة |
Mr. Chamia has never been brought before a judicial authority or been charged with any offence. | UN | ولم يمثل السيد شامية قط أمام سلطة قضائية ولا وُجهت إليه أي تهمة. |
No reasons were given to her for the extension of her house arrest, and she has not been charged with any offence. | UN | ولم تذكر لها أسباب مد فترة احتجازها المنزلي، ولم توجه إليها أي تهمة. |
No charge was brought against any of the signatories under the criminal law provisions prohibiting racial hate speech. | UN | ولم توجَّه أي تهمة ضد أي من الموقعين بموجب أحكام القانون الجنائي التي تحظر خطاب الكراهية العنصرية. |
The agents had no formal arrest warrant and no charges were laid against him. | UN | ولم يكن بحوزة العملاء أي أمر بالقبض ولم توجَّه إليه أي تهمة. |
- On what charge, Junior? | Open Subtitles | - تحت أي تهمة أيها الذكي؟ |
Which charge would you Iike to be arrested for? | Open Subtitles | أي تهمة تريدون أن أقبض عليكم بسببها |
Third, there are persons who have never been charged or tried but who have been in prison for several years. | UN | وثالثا، الأشخاص المسجونون لعدة سنوات ولم توجه إليهم قطُ أي تهمة أو لم يحاكموا. |