It would try to fill any gaps in information in the next report. | UN | وسوف يسعى إلى سد أي ثغرات في المعلومات في التقرير التالي. |
I urge them to work together to identify and address any gaps in this area. | UN | وإني أحثهما على العمل معا لتحديد أي ثغرات في هذا المجال ومعالجتها. |
The transition of command has been completed smoothly and without any gaps in operations. | UN | وقد تمت عملية انتقال القيادة بسلاسة ودون حدوث أي ثغرات في العمليات. |
The Commission recommends that States consider the Hague formula in undertaking to close any gaps in the existing conventional regime. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدول هذه الصيغة في اعتبارها عند العمل على سد أي ثغرات في نظام الاتفاقيات الحالي. |
The NPT must agree on specific steps to close any loopholes in the nuclear non-proliferation and security regimes. | UN | ويجب أن تتفق المعاهدة على خطوات محددة لسد أي ثغرات في نظم عدم الانتشار والأمن النوويين. |
Ensure there are no gaps in how prohibitions are enforced. | UN | `8` ضمان عدم وجود أي ثغرات في كيفية إنفاذ حالات الحظر. |
We expect them to identify any gaps in service provision and put in place appropriate solutions to address them, building services based on the needs of their communities taking account of locally available information. | UN | ونتوقع من تلك السلطات تحديد أي ثغرات في تقديم الخدمات ووضع الحلول المناسبة لمعالجة تلك الثغرات، وبناء الخدمات استنادا إلى احتياجات مجتمعاتها المحلية على أن تضع المعلومات المتاحة محليا في الاعتبار. |
Bilateral assistance would be essential in bridging any gaps in the capacity of troop-contributing countries during this self-sustainment phase. | UN | وستكون المساعدة الثنائية جوهرية لسد أي ثغرات في قدرة البلدان المساهمة بقوات أثناء مرحلة الدعم الذاتي. |
We do not have any gaps in our plans, it is very easy and under control | Open Subtitles | ،ليس لدينا أي ثغرات في خطتنا إنّه أمر سهل للغاية وتحت السيطرة |
Effective measures must be taken to close any gaps in the existing security system, and the United Nations Security Coordinator must seek to reduce the risk for staff on peace-keeping and humanitarian missions. | UN | وقالت إنه يجب اتخاذ التدابير الفعالة لردم أي ثغرات في النظام اﻷمني القائم، وإن على منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن السعي إلى خفض مستوى المخاطر التي يتعرض لها موظفو بعثات حفظ السلم والبعثات اﻹنسانية. |
His delegation would support efforts to provide Member States with assistance in closing any gaps in their laws and legal systems relating to accountability. | UN | وسيدعم وفده الجهود المبذولة لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لسد أي ثغرات في قوانينها ونُظمها القانونية فيما يتعلق بالمساءلة. |
In the former case, companies should explain any gaps in disclosure as compared with the specified standard - providing guidance on how to explain any gaps is highly recommended. | UN | وفي الحالة الأولى، ينبغي أن تعلل الشركات أي ثغرات في الإفصاح بالمقارنة مع المعيار المحدد - يُوصَى توصيةً قويةً بتقديم إرشادات بشأن كيفية تعليل أي ثغرات. |
States should be encouraged to present not only a description of the existing situation but the steps they were taking, including legislation, to remedy any gaps in the enjoyment by everyone of the right to food. | UN | وينبغي تشجيع الدول على ألا تقدم فحسب وصفاً للوضع القائم بل وللخطوات الجاري اتخاذها، بما في ذلك التشريعات، لعلاج أي ثغرات في تمتع كل فرد بالحق في الغذاء. |
Mexico emphasized that, in order to eliminate any gaps in current kidnapping legislation, an evaluation of new forms of kidnapping was required. | UN | 56- وأكدت المكسيك أن من الضروري اجراء تقييم لأشكال الاختطاف الجديدة بهدف ازالة أي ثغرات في التشريعات الراهنة المتعلقة بالاختطاف. |
OIOS believes that full implementation of the long-term maintenance processes is necessary to prevent any gaps in maintenance that are likely to affect the proper operation of the system. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنفيذ الكامل لعمليات الصيانة في الأجل الطويل ضروري لدرء أي ثغرات في الصيانة يحتمل أن تؤثر في تشغيل النظام على الوجه الصحيح. |
Several delegations highlighted the importance of including clear definitions to avoid leaving any gaps in the text. | UN | ٢٤ - وأبرزت عدة وفود أهمية إدراج تعاريف واضحة لتفادي أي ثغرات في النص. |
16. [any gaps in implementation and relevant observations] | UN | 16- [أي ثغرات في التنفيذ وأي ملاحظات في هذا الشأن] |
20. The experts will also be expected to identify any successful measures and good practices and to make observations on any gaps in implementation. | UN | 20- يُتوقّع من الخبراء أيضا أن يحدّدوا أي تدابير ناجحة وممارسات جيدة وأن يبدوا ملاحظات بشأن أي ثغرات في التنفيذ. |
[any gaps in implementation and relevant observations] | UN | [أي ثغرات في التنفيذ، والملاحظات بهذا الشأن] |
Organized criminal groups were always eager to exploit any loopholes in the legal and operational framework, at the national or international level. | UN | فالجماعات الاجرامية المنظمة تتطلع دائما بشغف إلى استغلال أي ثغرات في الاطار القانوني والتشغيلي على الصعيدين الوطني والدولي. |
Equally, there was support for the coverage of processes listed to be as broad as possible to ensure there are no gaps in coverage. | UN | وعلى نحو مماثل، كان هناك تأييد لتغطية العمليات على أوسع نطاق ممكن كي لا تكون هناك أي ثغرات في التغطية. |
Nevertheless, it would be useful to clarify, in the guideline or its commentary, the way in which alternative declarations and their corresponding effects should be handled, in order to avoid any possible gaps in its practical application. | UN | ومع ذلك، فسيكون من المفيد أن يوضح، في المبدأ التوجيهي أو في شرحه، الطريقة التي ينبغي بها التعامل مع التفسيرات البديلة والآثار المقابلة لها، من أجل تجنب إمكانية نشوء أي ثغرات في التطبيق العملي لها. |