"أي جانب آخر" - Translation from Arabic to English

    • any other aspect
        
    • any other aspects
        
    More has been written on jurisdiction than perhaps on any other aspect of the Court's functioning. UN ولربما كتب عن ولاية المحكمة أكثر بكثير مما كتب عن أي جانب آخر من جوانب عمل المحكمة.
    Neither of these actions or any other aspect of humanitarian law is inconsistent with the inherent right of self-defence. UN ولا يتعارض أي من هذين اﻹجرائين ولا أي جانب آخر من القانون اﻹنساني مع الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس.
    Understandably, this was totally unacceptable to the Serb people from the legal, political and any other aspect. UN ومن المفهوم ألا يقبل الشعب الصربي ذلك بالمرة سواء من الجانب القانوني أو من الجانب السياسي أو من أي جانب آخر.
    Is there any other aspect of me life you'd like to trash? Open Subtitles أهناك أي جانب آخر من حياتي تودين رميه بالقمامة؟
    This list does not of course rule out the possibility of raising any other aspects of a possible agreement on the prevention of the weaponization of space. UN إن هذه القائمة لا تنفي بطبيعة الحال إمكانية إثارة أي جانب آخر لاتفاق محتمل بشأن منع تسليح الفضاء.
    Yet those who, by their purchases, require animals to be killed, do not deserve to be shielded from this or any other aspect of the production of the meat they buy. Open Subtitles أيضا أولئك الذين، من خلال مشترياتهم، يتطلب أن يكون الحيوان مقتولا، لا يستحقون ان يكونو بعديدين عن هذا أو أي جانب آخر من الإنتاج من اللحوم التي يشترونها.
    Objective (ii): Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent Recommendations to the African Commission UN الهدف 2: تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم الموروثة، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    However, the events of the reporting period have underscored the indissoluble link between advances in this area and the prospects for success in any other aspect of stabilization. UN إلا أن الأحداث التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير تبرز الصلة التي لا تنفصم بين أوجه التقدم المحرز في هذا المجال وبين آفاق النجاح في أي جانب آخر من جوانب تحقيق الاستقرار.
    This plan would also enable the Agency to investigate the few remaining questions that relate to Iraq's past clandestine nuclear programme, along with any other aspect of this programme that may come to its knowledge. UN وستتمكن الوكالة في إطار هذه الخطة من التحقيق في المسائل المتبقية القليلة المتعلقة ببرنامج العراق النووي السري السابق، فضلا عن أي جانب آخر من هذا البرنامج قد تصل إليها معلومات بشأنه.
    No doubt, as in the case of any other aspect of the question of the nationality of natural persons, the first task of the Commission is to determine whether the application of the concept of the right to a nationality in the context of State succession presents certain specificities. UN فلا شك في أن المهمة اﻷولى للجنة، كما هو اﻷمر في أي جانب آخر من جوانب مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، هي تحديد هل يتسم تطبيق مفهوم الحق في الجنسية في سياق خلافة الدول بخصوصيات معينة.
    Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions that directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامتها الثقافية، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة موافقتها المسبقة ورضاها الحر المستنير
    The Strategy as a framework for implementation enables an explicit recognition of global benefits as a result of measures taken, regardless of whether such measures have targeted causes of desertification, dryland ecosystems, specific geographical areas or any other aspect of the Convention. UN وتمكن الاستراتيجية، كإطار للتنفيذ، من الاعتراف صراحة بالمنافع المحققة على الصعيد العالمي نتيجة التدابير المتخذة، بغض النظر عما إذا كانت تلك التدابير قد استهدفت أسباب التصحر أو النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، أو مناطق جغرافية معينة أو أي جانب آخر من جوانب الاتفاقية.
    Objective 2: promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN الهدف 2: تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامتها الثقافية، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة موافقتها المسبقة ورضاها الحر المستنير
    (ii) Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, their traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent; UN ' 2` تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم التقليدية، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    :: Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN :: العمل على مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، تأثيرا مباشرا أو غير مباشر في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم التقليدية، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    (ii) Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent; UN ' 2` تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتهم، وأراضيهم وأقاليمهم التقليدية، وسلامتهم الثقافية، بوصفهم شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    As the Council was a subsidiary body of the General Assembly, the General Assembly could consider not only Council recommendations but any other aspect of the Council's report which Member States deemed relevant, without undermining the human rights architecture or contravening the General Assembly's own rules. UN ونظرا لأن المجلس هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، فبإمكان الجمعية العامة أن تنظر لا في توصيات المجلس فحسب، بل وفي أي جانب آخر من جوانب تقرير المجلس الذي ترى الدول الأعضاء أنه ذو صلة، من دون مساس بهيكل حقوق الإنسان أو مخالفة قواعد الجمعية العامة ذاتها.
    B. Promote full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent UN باء - تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر تأثيرا مباشرا أو غير مباشر على أساليب حياتها وأراضيها وأقاليمها التقليدية وسلامتها الثقافية بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو تؤثر على أي جانب آخر من جوانب حياتهم، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    (b) Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which directly or indirectly affect their lifestyles, traditional lands and territories, their cultural integrity as indigenous peoples with collective rights or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent; UN (ب) تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة في نمط حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامة ثقافاتها، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    (b) Promoting full and effective participation of indigenous peoples in decisions which, directly or indirectly, affect their lifestyles, traditional lands and territories, cultural integrity as indigenous peoples with collective rights, or any other aspect of their lives, considering the principle of free, prior and informed consent; UN (ب) تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة في القرارات التي تؤثر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أساليب حياتها، وأراضيها وأقاليمها التقليدية، وسلامتها الثقافية، بوصفها شعوبا أصلية لها حقوق جماعية، أو في أي جانب آخر من جوانب حياتها، مع مراعاة مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more